美国原汁原味访谈录:中国整形皇后
日期:2009-01-06 01:12

(单词翻译:单击)

听力练习

China's plastic surgery queen


Shi Sanba is a face of new China, a face that has had dozens of cosmetic procedures. CNN's John Vause reports

There is no mistaking who runs this plastic surgery clinic in Beijing. There’s a lifelike mannequin in the foyer, her oversized photo on the wall, oh, there she is. She is Sanba, 56 years old, divorced and a walking billboard for almost every cosmetic procedure.

“I’m an example for all Chinese women who pursue beauty,” she told me. “Most of them are my fans.”

Sanba has had her wrinkles smoothed, chin shaped, nose raised, breasts firmed, stomach flattened and more. So many operations, she says she's lost count. This is how she looked 20 years ago before having any work done. All of this has turned her to a mini celebrity here and that keeps the customers coming in.

This year, she says, about 3000 people had some kind of cosmetic procedure performed, by one of the dozens of surgeons who works for her. And while Chinese economy has dramatically slowed, she doesn’t expect any major impact on her business.

“The desire for beauty is getting stronger and stronger,” she says, “the old want to be young; the ugly want to be pretty.”

Twenty-three year(句首一般不用阿拉伯数字)old Fen Shu wants her chin bones, jaw, chin, lips and nose reshaped. “I work in international finance,” she says, “I have to meet many different people, and I think a good appearance will help me make a better connection.”

Each year, the Chinese spend more than 2 billion US dollars on some kind of cosmetic procedure. Many undergoing the knife are students, often paid for by their parents, who believe a better look will lead to a better job.

Sanba says business picks up during June and July when school finishes. It’s all about trying to stand out in a crowd. Not easy, when you are in a crowd of more than a billion people.

John Vause, CNN Beijing

文本参考中文翻译

在北京经营这家整形手术诊所的人没有错。在休息室里放置着一个栩栩如生的模特,墙上挂着她放大的照片。这就是她。她叫Sanba,今年56岁,离异,是几乎所有整形手术的或招牌。

“我是所有追求美丽的中国女性的代表,”她告诉我。“她们大部分都是我的粉丝。”

Sanba进行了除皱,削下巴,垫鼻,隆胸等手术。她进行了如此多的手术,她说已经完全不是原来的样子了。这是她没有进行任何手术,20年前的样子。这让她变成这里的一个小明星,顾客纷至沓来。

她说,今年大约有3,000人在她的诊所接受了十几名医生的整形手术。虽然中国经济增长急剧减缓,但是她认为这不会对她的生意造成多大影响。

“人们对美的渴望越来越强烈,”她说,“年长一点的想变年轻;丑一点的想变漂亮。”23岁的Fen Shu对下巴,嘴唇和鼻子都进行整形。“我在国际金融机构上班,”她说,“我需要会见很多不同的人,我想好的外表能够让我和别人更好的交流。”

中国人每年花费在某种美容上的费用超过20亿美元。许多进行手术的人是学生,通常是由父母承担费用的,他们相信好的外表更有助于找份好工作。

Sanba说,手术一般在六七月份学年结束的时候。主要都是想鹤立鸡群,引人注目。这并不容易,尤其是在十几亿人的人群中。

分享到
重点单词
  • celebrityn. 名人,名誉,社会名流
  • appearancen. 外表,外貌,出现,出场,露面
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • mannequinn. 时装模特儿,人体模型
  • plasticadj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的 n
  • surgeryn. 外科,外科手术,诊所
  • foyern. 门厅,休息室
  • pursuev. 追捕,追求,继续从事
  • proceduren. 程序,手续,步骤; 常规的做法