自然百科:猎豹与大羚羊的角力
日期:2011-11-25 16:40

(单词翻译:单击)

wpV+jEf]u^eCKLO_E(648I8e4~5.T!Rr

It's morning in the Kalahari, and this female cheetah has discovered that her cubs are growing ever more independent. She calls for them, but they've already gone out exploring. And they've discovered a wounded gemsbok that may have escaped from a lion. It's weak, but something tells them, they are still out of their league. They're intrigued, but they don't know what to do. Its horns could be lethal. It's too big, even for their mother to tackle. Eventually, their curiosity satisfied, they heed their mother, and leave the gemsbok to its fate.

1h@_m(~qKk;+.

现在喀拉哈里沙漠是早晨,一只母猎豹发现她的幼崽越来越独立N=05hj#D9qQIu。她呼唤他们,但他们却已经出去探索了9p3mE,Fhko4ETs。他们发现一只受伤的大羚羊,它可能刚从狮子的魔掌中逃脱p|K;~[1UyXE5m[|vU-x。大羚羊非常虚弱,但一些东西告诉他们不要忘记自己出来的目的-r,a8OvR)ubz1Yj#4Zj。他们马上对这只孱弱的动物感兴趣,但是他们不知道该做什么)iPh.ODi|Ff+V;k=u。铃羊可以致他们于死地-2IQ;V2-UnB;ei(!RA。面对这个大角,甚至他们的母亲也会感到棘手9PS0wc7D]L#。最后,他们的好奇心得到满足,他们注意到自己的母亲,离开了大羚羊~w6+zf*k7I!ej1=R!S~

vPGWYYs#WAUAH0Y!yd

Young male cheetahs like these often team up together. Whereas female cheetahs live solitary lives unless they have cubs. These two are probably brothers and partners for life. They hunt, go courting, and today, they are exploring together. The cheetah cubs have gone out hunting without their mother, and have come across a herd of gemsbok. And the hunt is on. They've caught a calf, but they are about to find out that like their own mother, the calf's mother’s fierce, when her offspring are threatened.

9DzT|F+F^q)LL4a

像这样的年轻公猎豹经常会成群结队.Rb785i~,McjqE],a;PO。而母猎豹则过着孤独的生活,除非她们有幼崽W!-RWdMG2t8tO!!1。这两只猎豹可能是兄弟或伙伴AEGPcBjg~hCkD8_w;;U5。他们打猎,互相追逐.hsH(Srohyi1hi*Msd^。而今天,他们正在一起探索RRZCSg5e7m。猎豹幼崽已经在没有母亲的陪伴下外出打猎,他们遇到了一群大羚羊Nm|L#3#zawLzm;gf。狩猎,追逐与被追逐马上上演#T_u^k,tvTCtJVOX^!+@。他们的战利品是一头小崽,但他们发现猎物的母亲异常暴躁,因为她的后代受到生命威胁4ottKF*r=umYioy*lhHo

71H6ZPu5J|%4

She's desperate to free her youngster from the cheetah's strangling bite. The calf seems none the worsefor its adventure. And its mother turns her attention again to the cheetahs. The calf had a lucky escape. But the cheetahs have been fortunate as well. Gemsbok horns are deadly weapons. The cow could so easily have killed them.

ufFg)[oGPcbzih

她不顾一切的想要让她的幼仔摆脱猎豹的撕咬TSmUkc8M*nx99T。小崽目前看起来性命攸关,她的母亲把注意力再次集中到了猎豹身上zNxyw)ubga6q。小崽很侥幸地逃过一劫G5Fp;vLtvD。但现在猎豹却很幸运,因为大羚羊的角是致命的武器,这些角可以轻而易举将他们置于死地j0m(5%E,8f&)(.S

hf3cyqrrjm1IG8NFu3

When the cheetah cubs are about 18 months old, they are old enough to leave their mother, and to seek their own fortunes. Once they go, she may never see them again.

+@vlt8TO1X

当猎豹幼崽大约有18个月大的时候,他们已经长大,并且必须离开他们的母亲自寻出路[#txCZO0s;;wjT=Uz@*f。一旦他们去的时候,母亲可能会再也见不到他们了d&[v2c(6~hkA.D

yyms,R24o;8ypGFQL7.P

yeq(k~RQnwTfP(

词语解释:

  1. cheetah n. 猎豹
  2. cub n. 幼仔
  3. gemsbok n. 大羚羊
UIMomK1dlLB6&fn*7SwThA*+Uj3.Yk9_bVVr_oUQAz&liO
分享到
重点单词
  • tacklev. 处理,对付,阻截 n. 用具,滑车,对付
  • offspringn. 子孙,后代,产物
  • lethaladj. 致命的,毁灭性的,有效的 n. 基因异常,致死
  • curiosityn. 好奇,好奇心
  • cown. 母牛,母兽 vt. 恐吓
  • intriguedadj. 好奇的;被迷住了的 v. 引起…的兴趣;使迷惑
  • heedn. 注意,留心 v. 注意,留心
  • herdn. 兽群,人群,牧人 vt. 群集,使 ... 成群,
  • solitaryadj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的 n.
  • eventuallyadv. 终于,最后