时差N小时:谈减肥
日期:2012-03-13 12:59

(单词翻译:单击)

LTrb6[lnyR!orgY_g92XhYt[OXtiXir+S

Mike: Hey! Watch where you're sitting, Miss. Piggy! There's not enough room on the sofa for you.
迈克:嘿!小母猪,看看你坐的位子!沙发都容不下你了hclbijJSwT_.-m55o
Amanda: Put a sock in it! You need to shed a few kilograms as well.
阿曼达:闭嘴!别光说我,你也该减减肥了lb!M%b=sr0c@I_U|
Mike: Well, I've been mulling that dilemma over actually. I read about the latest diet that promises rapid weight loss in only one week.
迈克:嗯,我也一直觉得进退两难i^HK@r)O;UaVZIox.U;r。我读到了最新的减肥方法,它承诺仅用一星期就可快速减肥iUh&^uLPd5_c
Amanda: Sounds like another ridiculous fad to me. I suppose you've got to wrap yourself in cellophane and sit in a sauna!
阿曼达:又是一个荒谬的时髦gMoW(VTU3|vP。我觉得你应该把自己包在玻璃纸里,然后去蒸桑拿!
Mike: Very funny. Actually, it had something to do with eating fewer carbohydrates and more protein. Apparently that makes your body burn its fat supplies for energy.
迈克:很有趣TUM,q81htm]b,V。其实,我们应该少摄入碳水化合物,多摄入蛋白质yC1GRYc,D%yfw%。显然,这样可以燃烧掉你身体里的脂肪|.g2pp(L]vS|
Amanda: Hmm. Well, my doctor said that the best way to slim down is to think about your long-term health. Most people resort to crash diets, but let themselves go when they've finished. The whole point is to change the way you eat permanently.
阿曼达:qi(zdKop_c。我的医生告诉我,减肥的最好的方式就是要为你的长期健康着想]!9|lpmJhcT。大多数人选择急速减肥,但当他们减肥成功时,自己的身体也垮了EsaD!#K%U^(Z。我们只需要改变我们饮食方式就可以了HR-dR.7D-oxYEwtu
Mike: I see. So, there's nothing wrong with eating whatever you like, but you should just slowly phase out the really deplorable stuff, like junk food.
迈克:我明白了p%I8nG%h4f8iA。我们吃什么都可以,但是要逐渐摒弃毫无营养可言的食物,例如那些垃圾食品F;VjvlDJ3nPqksnUU(&_
Amanda: Basically that's it. My doctor's mantra is "Eat less, eat well, exercise more."
阿曼达:大体如此jLlAJN^kXL^45i-5W。我的医生的箴言就是;少吃,吃好,多锻炼baq(Qf_3ATKI_!0jjx[
Mike: You've just got to keep at it then.
迈克:你一直坚持这样吧?
Amanda: Yeah. Dieting isn't for quitters.
阿曼达:是的(|g_%uFka3Un。节食减肥可不是一夕而就的QUnYZ)@ydfiQU

H(WzN[@f7c;jtv=FfzPNV&8)@3IoSPka^V%~Fa)!hafKwM
分享到
重点单词
  • shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 ... 流出,散发
  • junkn. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船 vt. 丢弃
  • sockn. 短袜 vt. 给 ... 穿短袜 n. 重击
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去
  • dilemman. 困境,进退两难
  • deplorableadj. 可叹的;凄惨的
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • permanentlyadv. 永久地
  • proteinn. 蛋白质