科技动态:通过卫星来救援海豚
日期:2012-06-21 16:37

(单词翻译:单击)

dH%[vNEVCvq

7y3EfJyrdfLK#5zGbr

Scientists say they are in a race against time. The endangered Franciscana Dolphin population off the Argentine coast is shrinking. The dolphins are dying in fishing nets and scientists are trying to reverse that trend.
科学家称他们在与物竞天择做斗争&7NS8)aTu&N,。在阿根廷海域,濒临灭绝的Franciscana海豚数量正在逐年递减nY|5L&c!an].=Z%BNN。Franciscana海豚多死于人类捕捞,而科学家们正在努力扭转这一现象zTKZ)wdpGC]um8)=Q

rK7|sS46HeWlSAA;SUe

Twenty second. Twenty second.
20秒~svUJ#yyym5l-*o^ZS!。坚持20秒y~Ypf@RJu+76x_8i3

S#[EoMp~-z!||d_9jh0

We basically want to have this done by yesterday. That's a basic need. We know we need to get this done immediately.
我们想昨天基本完成的6^MA8=aM*Kjv085*@。这是最基本的YXRNR(ZvC9yEU]。我们知道我们必须马上行动%KL4D=_vklz

R%xD^dO^4NxXwEz

Doctor Martin Mandez is one of the team leaders. He and his colleagues are combining three lines of research. They are catching the dolphins and implanting devices for satellite tracking. They are testing environmental conditions such as the food supply and water temperature to better understand why the dolphins choose to live there. And back in New York, Mandez is studying the dolphins on a molecular level by sequencing their DNA to better classify family groups.
Martin Mandez博士是团队领导人之一@&Bp==fC;#Z[mZWj。他和他的同事正沿着3条线路研究海豚d%Vn&C#E#%。他们抓住海豚,并将卫星追踪器放置海豚身上以考察海洋环境,例如食物供给,水温,来更好地研究为什么海豚栖息在这片水域Dj(mUjC]LvZ。回到纽约,Mandez则根据海豚的DNA排序展开研究,以更好地按谱系给海豚分类dIOSFj4[eW&&B5yOu

i+UTZ)Nueg=b|X,PV]

We think that we basically completed a very important piece of research. We combined each of their new data, environmental data for addressing population structure. That's out already… we're ready to actually incorporate that into a management fund to … for us in Argentina, with Argentina.
我们认为我们刚刚完成了对于研究来说极其重要的一步sbcVkXHt%,9~FjApGd。我们结合海豚的数据,环境数据推测出海豚数量和家族结构6=52nzy^1pi。这还没有完成……在阿根廷,我们有和阿根廷人合作的管理基金GLGBwU&@;B;S;

_iR+&hy8-t

The team hopes the combined data will paint a very clear picture of the rare dolphin's habitat, allowing scientists like Pablo Bordino to make informed recommendations for their protection. Bordino says the research is born some surprising discoveries.
研究小组希望这些信息能够提供海豚们的生活习惯,科学家Pablo Bordino提出了保护海豚的建议L_aJrxH@)A。Bordino表示这项研究将会有惊人的发现5o0SEUfEPd*e*-Y

ES_p!R[3vNZ

We are finding that these animals are very, are residents, you know, these animals are, they don't like to move a lot so that results support the genetic results too. So I think that is amazing, because nobody knew that before. You know, it was a surprise for us too.
我们发现,这些动物非常特别,它们喜欢稳定v0R4JDvW&816D)a。这些生物不喜欢迁徙,因此这项研究支持了海豚习性的研究hhxa+H^WQ_65[ZA。我认为这真的很神奇,因为之前没有人发现这点NP!cUeFzIg@nC,GpB@2S。你知道,这对我们来说也是个新发现SW[~EbjFz~

%y~Tvx|[M.WOIZfv

And that could be important, according to Mandez, gill net fishing in certain areas has the potential to wipe out entire families of Franciscana Dolphins.
根据Mandez的观点,这项发现可能很重要,因为定点的撒网捕鱼有可能彻底毁灭一个Franciscana海豚家族eM;SSlTp^t+

oi#]_r0&daY(U]*^m

Basically the end-goal is to, be able to preserve such kind of dolphins, as a viable species. This means having viable populations to distribute in space. So we basically doing everything we can, combining all the evidence we can, different tools, and different lines of research to provide the best understanding we can to then put together a sense of conservation plan. So we are basically at this point we trust throwing science at its best to address this issue.
基本上,这项研究的最终目标是保护海豚,让海豚作为一个物种在地球上繁衍生息XI&ArLJVYwcqgLu5=FnC。这就意味着更多的人要投入进这项伟大的事业1F6iZ82+f^;Y。因此,我们努力做着我们能做到的一切,包括收集信息,运用不同的工具,按不同线路研究以更好地了解海豚,最终整合出一个保护海豚的计划9aB3+^QAi6gVr

)iu7;Mj63#&tJmVQ;Q

Mandez says in recent years, local fishing and the government in Argentina had been helpful to their mission. Ultimately though, he believes the fate of the Franciscana dolphin may come down to science.
Mandez表示近些年,地方捕鱼业和阿根廷政府对保护海豚做出了很多贡献,-z+!@_3R7W]6ekyIy0h。但是最终,他认为Franciscana海豚最终的命运可能会依赖科学手段Gl~Y=@~1s_V]5u

(A!Wf9|diH_abuMKbf

Ben Gruber, Reuters.
Ben Gruber,路透社消息4Y.sZ8q+JZfH

d=be_HZU48p(b

shrink

ec*VHV0Y^UwZG

vt. 使缩小,使收缩

MSpMr_Eoq+Lrn1&(p

He can not shrink back from danger.

1gceVrd(WzIF+[KF]5

他不会从危险中退缩出来Ayk;o4xNAEY-(i.GR

z_||dxrwX@8f.

conservation

%h4Khyx;55eEXb

n. 保存,保持,保护

o[^_D0hlzxuCXdf[IGVQ

Physicists believe in the validity of conservation laws.

(MOe0ACz_D^R=x

物理学家们对于各种守恒定律的有效性一直是坚信不疑的YeL(2*.y~T

M(3TL;kvB*k)EEkh

词形变换:conserve v. 保留 conservative adj. 保守的

|(aQ)m|flq0*Z#!+B

注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载=TqsxyXJ1^r)

=nGY&i[pBx-(c^BsW@iL79H06*@5OL_gs;;Fge|A4&7]1&#vy!82fOR
分享到
重点单词
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • validityn. 有效性,正确性,正当
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • incorporateadj. 合并的,公司组织的,具体化的 v. 合并,组成
  • geneticadj. 基因的,遗传的,起源的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某