时差N小时:婴儿睡觉的时候体重在增加吗?
日期:2013-01-23 12:14

(单词翻译:单击)

3&SOyYdHE-RVv5(@jhSRX!0hsZAqj39RY%ya%

Most people who hold babies know that the moment babies go to sleep, they seem to gain weight. Of course, a baby's weight doesn't really change when they fall asleep, so why does the limp, floppy weight of a sleeping baby seem greater than it actually is?
大多数有孩子的人都知道婴儿睡着的那一刻,体重似乎在增加KgVI-%kI*)-(ZT!。实际上,婴儿在睡着的时候体重并没有变化,那为什么他们松软无力的身体似乎比实际要重?
A sleeping baby in your arms feels heavier because you must constantly adjust your own movements to compensate for their floppiness. Your muscles work harder to carry a child who's asleep, and your brain perceives this increase in work as an increase in the child's weight, though, of course, the weight of the baby stays the same.
怀抱着睡梦中的婴儿,感觉他们比平常更重,那是因为你必须不断地调整自己的动作来抱稳他们^=7d1e0X!h,q-。为了抱起熟睡中的婴儿,你的肌肉会要更努力地运作,你的大脑则把工作量的增加当成了孩子体重的增加*L]jowt&eP。当然,孩子的体重是保持不变的lV=W|=qcp!

!MElyCOyD!mRkAR5n

Y9fBn-(0+k5Zy

To picture this, think about carrying a twenty-pound bag of water. You would continually have to rearrange how you were holding that bag to make up for how the weight shifted due to the water sloshing around.
为了更加形象化,想像一下你正抱着一个20英镑的水袋PYk(%nAciV^qls0。你要不断地重新安排姿势,才能在水四处流动、重心不断的转移时稳住水袋2+&=tnr9sDHE
In a similar way, you must continually adjust how you are holding or carrying a sleeping baby because they aren't able to control their own muscles to maintain a steady posture. Their inability to control their posture and movements makes them floppy, just like that bag of water.
同理,在抱着熟睡中的婴儿的时候,你必须不断地调整你的动作,因为婴儿们不能控制自己的肌肉以保持稳定的姿势9ipKco*WSux~4F。因为他们不能控制姿势和动作,这让他们的身体显得很松软,就像一袋水似的yGBpbJ+RD#GP7nXN
Now, freeze your twenty-pound bag of water. Though it would be cold and slippery, it would feel lighter because it is a solid weight that doesn't require you to constantly make minute adjustments in order to carry it. This is how you perceive the weight of a conscious person.
现在,冰冻那20磅重的水袋rW5Rhbh7X)21[@*@ZJ。尽管它冰凉而湿滑,但还是觉得较轻,因为此时它是固体重量,不需要你不断地进行调整b#IU)W!6A+8a(。这就是人们如何感知一个有意识的人的体重uF)i8mh]|f
Babies aren't the only ones who seem heavier when they go limp. Dogs and cats also seem to gain weight when they go to sleep. And political protesters take advantage of this phenomenon by completely relaxing their muscles when police try to drag them away from a protest.
婴儿并不是唯一的在四肢无力时看起来体重在增加的人G=Oy9EcJjg~R=Nmf。狗和猫睡着时,也会让人觉得他们在增重QubkoUs4)d3OJww。政治抗议者充分利用了这种现象,在警察试图将他们从抗议人群中拖走时,他们则完全放松肌肉S34Rr|9;^tNAtteJZw

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

7B+v4NYbsDxod555E*_ip4ekQ1R|p65*gbMlo21rTDyXEsdE1+O
分享到
重点单词
  • consciousadj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的 n. 意
  • rearrange重新整理,重新排序
  • slipperyadj. 滑的,狡猾的,不可靠的
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,
  • posturen. 姿势,态度,情形 vt. 作 ... 姿势 vi.
  • inabilityn. 无能,无力
  • compensatev. 偿还,补偿,付报酬
  • freezev. 冻结,冷冻,僵硬,凝固 n. 结冰,冻结
  • phenomenonn. 现象,迹象,(稀有)事件
  • constantlyadv. 不断地,经常地