时差N小时:聊聊寒假
日期:2013-03-01 17:47

(单词翻译:单击)

WGuw1gM&B19c~|2j]i&vSBQr8eYnuesweP

Mike: I just finished taking my last test! Now I don't have to use my brain at all for the next two weeks. I'm going to play video games and watch TV all vacation.
迈克:我刚考完最后一场考试!接下来两周我不必再用脑子了Jq!U1]b^v!。我要利用整个寒假来打游戏和看电视zolFCR8(Qn5oA
Amanda: I was just going to ask if you wanted to go hiking with me. This could be our one chance to see snow this year! And hiking doesn't involve that much thinking either, even though it is much healthier than staring at a screen all day.
阿曼达:我刚想问你是否愿意跟我一起去远足+k.wAH78l%kA。这可是今年唯一一次看雪的机会!远足不会涉及多少脑力劳动,况且这比整天待在屏幕面前健康得多@9qigPJ[([,F-ZmG

yBraJflA.Z&e~MW+()

,iZ[nO(t(%W_B

Mike: It involves exercise, though, and I'm lazy. . .Wait, my family is going to be cleaning house this weekend because relatives are coming. Going hiking would be a good way to get out of that. Okay, I'll go.
迈克:不过要涉及到运动,我很懒...等等,这周末我们家要进行大扫除,因为亲戚们要来aNzjh~4_r.R1[0。去远足是一个躲避干活的好办法M*9D@R&_JD6#。好吧,我会去的1x(4@sTf335!4,EJhw1x
Amanda: You are too much! Oh, well, anything that gets you to come with me, I guess. We ought to get an early start to beat the crowds.
阿曼达:你太过份了!啊,好吧,只要你能跟我一起去3^vYV[jO3%!DUm&@U。我们应该早出发,免得碰到人群高峰期BN]O.~NDV!-aR
Mike: There'll be a bunch of people whenever we go. Can't we sleep in a while?
迈克:不论在哪都会有一大群人iit11F58%34dyb|)O。我们就不能多睡一会儿吗?
Amanda: No, we also have to go early because we have a long way to go if we want even a chance of getting a glimpse of some snow.
阿曼达:不行,我们必须早出发,因为在我们还有机会瞥一眼雪景之前还有很长的路要走z2t;1Cc+W.T5ksIp
Mike: All right, I'll go early if it means we can make it to the snow and I can throw snowballs at you.
迈克:好吧,为了看到雪,为了能朝你扔雪球,我会早起的F)QU78PK=d|

&mL8_#B.,De9b

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

g+BHmUK~KWVxzN~MNuD=x5Q.6wuw1QcoM~(5
分享到
重点单词
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • involvevt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳