时差N小时:男友的言论引发危机
日期:2013-08-03 16:10

(单词翻译:单击)

5f77.kXgM6+i8

(|qX1iqv#u.eT6Z9uu8

Dear Annie:

h_]G)ZdOi=fzVO]=(w93

亲爱的Annie:

qA;P+[+oBu0=jX

I've been dating "Josh" for just over a month.

@;fIa^WXnEKLgY

我和Josh已经约会一个多月了pCh^q(FhNc;T(p!8j

*VWejjMnZQ*7

We were instant friends and started off our romance slowly.

lN.rfv^7-*bjoYcFXJf

我们一下子就成了朋友,慢慢地就开始暧昧,4!3Q2%UZE.yBw

*jl;ZJ@wn0&Oo-dg+NE

He lives two hours away and sees me on weekends.

)P]3*n7O|uBN

他住的地方离我这儿大概要两个小时,而他每周都会来看我Uyrl.s+*)YZ-8.j3vP

zBhrKtdJJ_Z4x]

This past weekend, Josh told me he is falling in love and wants me to move in with him.

o2k257FTA&D^w

就在上周,Josh告诉我,他爱上我了,想让我搬去和他住r#5Sw+zL~_fco%Y381~i

@eBJc35Tb]

Here's the problem.

nkXAH.A1%^J

问题就出在这儿了f]i8~5hlk7ajlh

tWn2]99wZ6gpUvD

Last night, he said that although he loves me, he is so accustomed to being single that he isn't sure he'll be able to refuse if a woman tempts him.

fy,hfA.p6x6a-M_b-tE

昨晚,他说尽管他已经爱上我了,但他已经习惯了一个人,所以并不能确定如果有人来诱惑他,他能不能抵挡的住s!.WkD^U5Jl)j+

Zuzk^q^!T[XXVQpk-Y7

I was devastated.

4j5f0Mk%JED!At

我崩溃了Q6ewDxteOzZuPCUNkh)&

b,YY7a1]t0xqh;4Gp%~

I told him everyone has to fight temptation, but he has to think I'm worth it.

7]HYlin|^%#vdfTb&D@

我告诉他每个人都必须抵制诱惑,但他要相信我是值得让他这么做的人Q_mC)T16mkTBc,9g0x,@

CLE1zG+)P|x

I don't want to stay with a man who says he loves me, but could be with someone else whenever he gets the urge.

aJZKam6cLE8bqUO

我不想和一个整天说爱我却抵制不住别人诱惑的人在一起PC&e[4!g(mLiG]~j=

5+[@TH#*RNLY@vZw5f

Should I walk away before I am so far in that I can't leave?

;,ms&,)mhG3i

在还没到不能离开他的时候我是不是应该选择离开?

dwQ,CXx)22[ZdlHS.QVg

I'm hurt, mad and surprised all at the same time. - Not Whimsical in Alabama

7!oxb4~L.rv.

我既痛苦又疯狂又意外b-7[YV~@rP;G][TkwTe。我不是在异想天开啊CdyIhCbxModV(7,8rwW

43nbHS0qwK14Q*DLx

Dear Alabama:

t(cuMl~|fV[E@pZk

亲爱的Alabama:

7Lp[[l)EB04Ayu

Josh is telling you in advance that he's going to cheat and he thinks he's giving you a plausible excuse to accept it.

H3zzX;A11G3agM

Josh是在提前告诉你,他会欺骗你,而且他还为那个谎言做出了个合理的解释0CSi&CXDjzx

;097zV^tyW

Tell him it's been fun, but you need a more stable, committed relationship than what he is offering.

e_jtf5;pZsu%ZdJ

告诉他你们在一起的时光很有趣,但你需要的是一个更稳定更充实的恋爱关系,而非他现在所提供的的这些LOkYW3a|!(ggp!8c

4UlP_LE6Xfs

And, by the way, moving in after a month of dating is not "taking it slowly."

d-QHfMOve_

对了顺便说一下,在一个月的约会之后就搬到一起绝不是“慢慢来”L4P6uP|sKQ*K5.BbX8+

UvJF73Tmut9An=CN9u

It's racing at light speed.

2q&hc6R@Znmu

这是在以光速发展Sx9_w]1&h7s*

3);eF=],n-[rzZ.H)j(ELL&Nkz6wP4]ei535CfB(1-n(W
分享到
重点单词
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • refusev. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
  • whimsicaladj. 心情浮动的,反覆无常的,古怪的
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • committedadj. 献身于某种事业的,委托的
  • plausibleadj. 似真实合理的,似可信的
  • accustomedadj. 习惯了的,通常的
  • temptationn. 诱惑,引诱
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.