时差N小时:假日的死亡 Death in Holidays
日期:2013-10-14 13:04

(单词翻译:单击)

8!GtP*VD;(),hjyvr*HXqJx(2QjlALtk4v

Yael:They're months away, and I'm already stressed out about the holidays.
雅艾尔:他们已经走了几个月了,而我已经对假期感到惶恐kj]d,;bo,M;lr4nxb|
Two different relatives of mine have died of natural causes on Christmas Day.
我的两个不同亲戚在圣诞节那天自然死亡L8tEI;-]7Yh
You think my family's cursed?
你说我的家族是受到了诅咒吗?
Don:If your family's cursed, Yael, then a heck of a lot of other families may be too.
:如果你的家族被诅咒,那么很多其他家庭可能也是如此-[EwVMJ0sFmslZ7(
Research indicates that more people die of natural causes during the holiday season than any other time of the year.
研究表明相比其他任何时间,很多人在节假日期间会死去SuVgj*edL*c~k
Yael:Really? You think that has something to do with the harshness of winter in some places?
雅艾尔:真的吗?你认为在一些地方的严冬天与这有关系吗?

XZ%J6w.A,p1[;


D:It probably does have something to do with certain side-effects of winter, such as increased respiratory problems and increased inhalation of airborne particulate matter from the more frequent use of fireplaces.
:可能对于冬天有某些副作用,如呼吸问题及频繁使用壁炉造成可吸入的空气颗粒物增加2Db#[[AZftwauYHR
But that's not the whole story.
但这还并不是全部j2&v##8Ro6..T+&aKV
The study revealed a seasonal increase in deaths from natural causes over the winter, but also an additional increase in deaths from natural causes in the period December 25th to January 7th.
研究揭示冬天死于自然原因随季节性增加,而且在12月25日到1月7日的时间段死于自然原因也是额外增加)w~eUJg!GGx[;R
In fact, whether we're looking at natural deaths or unnatural, the most common days to die are Christmas Day, the day after Christmas, and New Year's Day.
事实上,不论我们看到是自然死亡还是非自然,最常见的死亡之日是圣诞节,圣诞节后的第二天及新年J%Qk+R,FzJ~kSZ4mBd8
Yael:You're not easing my stress any, Don.
雅艾尔:唐,你一点也没缓解我的任何压力]~&EUGNOo0Z3
And my guess is that stress is the leading culprit in these holiday deaths.
而我的猜测是压力是这些假日死亡主要的罪魁祸首-aLLU=10g8iqCyL1
D:Not so fast.
:压力不会那么快导致死亡|jtmZ_oye-#Uvb6;&qX
While stress surely has some impact, as well as overindulgence of food and alcohol, scientists think that two other culprits are most likely to have the largest impact.
虽然压力肯定有一些影响,而科学家认为另外两个罪魁祸首食物和酒精的过度很可能有最大的影响IT_O_wAR(v
One is people's reluctance to put down their forks and eggnog and seek medical attention when they need it.
一是人们当需要的时候不愿放下刀叉和蛋酒寻求医疗救助obBw=E6]HH
Two is the changes in medical staffing over the holidays.
二是医疗人员在假期的更替Y|23@yFIy^^VJZN^6
Staff schedules often change over the holidays, and this may result in less efficient care.
人员安排在假期经常变化,这可能导致更为低效的护理eDrc=moh+TWzcQ

-^DN81&a*CkZ&YaP~*VAOYqI4wz%tz=I*HD&1Ypi9MzSj
分享到
重点单词
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • efficientadj. 效率高的,胜任的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • reluctancen. 不愿,勉强,厌恶
  • inhalationn. 吸入;吸入药剂
  • frequentadj. 经常的,频繁的 vt. 常到,常去
  • respiratoryadj. 呼吸的,与呼吸有关的
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • alcoholn. 酒精,乙醇,酒