自然百科:大堡礁 自然奇迹(11)
日期:2014-09-22 12:44

(单词翻译:单击)

9#HSzKuC)rfOL[n9d#w^0v,|s3GA#

I'm just going to edge onto its patch a little bit more, it could be trouble, I sense.
我将靠近她的领土边缘一点点,可能有麻烦,我能感觉到iHK;NF;;W.([jB(z|t
She can't scare me, but she just doesn't give up.
她吓不倒我,她也不放弃Y&iV_b0.+c)uP3K
Just listen to this. This is one feisty little fish.
听听这个AcE!t(m#8Qi~R~UR。这是一条暴躁易怒的鱼IzW5+^Ng[_~Kj67@
Even though I'm so much bigger than this damsel fish, it's still quite an intimidating sight
即使我比这条雀鲷大的多,但是看起来仍然让人有点怕怕sHiVgF%|@SZv
While damsels maintain areas of reef by nurturing, other fish destroy it.
雀鲷在培育礁石上的食物时,其他的鱼却在搞破坏c_[r^r.KB!(*zO
Bumphead parrotfish, each the size of a small sheep.
隆头鹦哥鱼,跟一只小绵羊一样大C6cS+=Rbvz|
They have a tough beak and gigantic jaw muscles that work like bolt cutters.
巨大的颚肌,就像断线钳一样%%gIM9DuT6]e8J#^Z
It might seem like a lot of hardware for a diet of soft algae and coral polyps.
看上去它们喜欢吃海藻和珊瑚虫@]zYjP&v&=Uf,(Y
But the only way to get at them is by sheering off chunks of the coral rock.
唯一能获得它们的方法,是磨碎大块的珊瑚岩J[H~%_;b_hy
A second set of internal teeth, then grinds the coral into a fine paste.
第二套内齿,用来把珊瑚磨成细微的糊状._BPcQ=AkZ
A single bumphead can chew up to five tonnes of coral every year, which they excrete back onto the reef as sand.
一只隆头鹦哥鱼一年能嚼碎五吨珊瑚岩(+^oG&W%cv=(L)%。最终它们以沙石的形式排泄出来wL!*vMSLm@sjU+4

6cuRs4339ng(aH=Ur~9BZO;e)[1D8X1Q3zZ|a8*;&Nyzb;wI+J
分享到
重点单词
  • intimidatingadj. 吓人的
  • chewvt. 咀嚼,嚼碎,损坏 vi. 咀嚼 n. 咀嚼,咀嚼
  • patchn. 补丁,小片 vt. 修补,补缀 n. 呆子
  • excretevt. 排泄,分泌
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • boltn. 螺栓,插销,门闩 v. 闩住,插销,(突然)逃离,