每日新闻一分钟:情人节应该送什么?
日期:2016-01-22 18:02

(单词翻译:单击)

Q|![FkozN^_;WMrzxAUL*NXlhEkJj,fjr3E

听力文本

~+ToKB5^ibS&1sDU

Valentine's Day Treats
情人节专属零食
Sweeeeet! The holidays are over, and Valentine's Day is fast approaching.
太好了!刚结束了圣诞假期,马上又迎来了情人节o9Hb9]UBmn|
That means we are ditching our Christmas tree-shaped candies for heart-shaped candies.
这意味着我们要丢掉圣诞树状的糖果而哄抢心形糖果了&0u~zpmy]2

*zEjJTuL6%,~Rw4

西方情人节.jpg

nB.hMxxP5+s3zrtD^c


Granted Feb. 14 is the important holiday but when we see the shelves getting stocked with seasonal sweets in the weeks leading up to V-Day,
2月14日是一个重大的节日,尤其是临近情人节的前几周,超市的货架被各种糖果堆满,
we have to sample a few, because why not?
我们当然要去选购一些了,因为……为什么不呢?

[g,X*)!9T(B

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载iPXzcQuM5W!Qd)v_~

&t=8bDYt5C@M

词语解释

w5ZkYEDFRWi


E8)KxVoWtY3lP#

1.tree-shaped 树状的

Y.XB_!u|!^4aMT^lv

例句:An outline is a common name given to a tree-shaped hierarchy in a document.

T^8JKmXHsH

大纲是对文档中树型结构的通称U40kgTINuasCHC*-|

5XeJl708Ly&Wrk=!M

2.heart-shaped 心形的

4vOqZ79)_(ceOHr8x

例句:I gifted her with a large heart-shaped diamond

+b2KxX3wMD

我送给她一颗心形大钻石1.s5.TUgfD%]_3#It

[g,F#B~ZEx

3.leading up to 在...之前

W~IKKoK(YrT5_vrj,![

例句:Reporter Silverman kept this diary of the days leading up to lift-off.

_[[|xRZOhB

记者西尔弗曼还记下了直到发射前的那些日子的日记hb9XNsWh8pN|OW*TE

d3X3X=Etvork_

4.stock with 装有;备有

~3o)FM2h)HenNYx!ll

例句:There is nothing left in stock with which to replace the damaged machinery.

-W,#N#]C1FwV|4PTV(8

已没有库存来替换坏机器b+-kxPoKy7K&-4!b

|bJNA.TNvsbvpt^%


[6_^z9rupeDARff7*mK3]p.Z*Fj!%Xxa~K]u2)fqaw95VOU
分享到
重点单词
  • giftedadj. 有天赋的,有才华的
  • outlinen. 轮廓,大纲 vt. 概述,画出轮廓
  • replacevt. 取代,更换,将物品放回原处
  • hierarchyn. 等级制度,层级[计],统治集团
  • machineryn. (总称)机器,机械
  • samplen. 样品,样本 vt. 采样,取样 adj. 样
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • diaryn. 日记,日记簿
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v