每日新闻一分钟:美众星为希拉里选举唱战歌
日期:2016-08-01 13:26

(单词翻译:单击)

yu29!CBhtH6a-ga_tww(aJIDylqpO

听力文本

M^Va3qsdML

During the second night of the Democratic National Convention, actress Elizabeth Banks debuted a project she had organized in honor of the Democratic presidential nominee.
民主党全国大会的第二晚,演员伊丽莎白·班克斯首次发行了她所组织的一个项目,为民主党总统候选人庆祝s6C1BKlqM3LfMi%..Fx

HvP0RPQ3mTrO0XWC

ha12.jpg

4PH-L7*yIJ6G,C)_(=dO


The video featured a number of celebrities and singers including Sia, Mandy Moore, Kristin Chenoweth, Idina Menzel, and America Ferrera. Banks introduced the video saying, "This is for Hillary," before the stars broke out into an a capella version of Rachel Platten's "Fight Song."
该视频的亮点在于它包含了很多名人和歌手,包括希雅、曼迪·摩尔、克里斯汀·肯诺恩斯、伊迪娜·门泽尔和亚美莉卡·弗伦拉XvBbZkKtZ%R。班克斯介绍该视频的时候称“这是送给希拉里的TmKL7%%a7ptH5。”,随后这些明星就开始唱起了阿卡贝拉版(无伴奏人声合唱)的瑞琪儿·普拉滕的“Fight Song”;NS,]|B]w0

2cJKDv%zz~Sd*v5FbO

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载E+EdYz5+9~;+vt=C

I4;yo~oYi^*)zFSOh

词语解释

.o3&;SskJIxh


lBVKQD]~N,320!3=N

1.in honor of 向...致敬,为庆祝
例句:In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan,,,
为庆祝这个伟大的第九个三年计划的超额完成uJgJFw~aAr
2.a number of 一些,许多
例句:There are a number of students in the class.
班上有很多学生~xHoeOSp+96zV
3.break out into 迸发出,长出(嫩芽等)
例句:"Yes, sir," with quivering voice, she is ready to break out into weeping.
“是的,先生,”她的声音发着颤,几乎要哭出来了3TDJ78C=Lpogo@U9rl2

C(C2Rg-]dtZA1


bVVW+qgBk)ue2@,6~avDjkP[J[l=;p=#m08upL;jwX((W
分享到