每日新闻一分钟:CALVIN KLEIN内衣邀请卡戴珊姐妹代言
日期:2018-01-25 14:19

(单词翻译:单击)

%w1xb*w9z,A*3M#t.|QY[8dNzRbZKgz

听力文本

With its new ad campaign, Calvin Klein sent the Internet into a frenzy on Monday.
周一,Calvin Klein的新广告宣传让互联网陷入疯狂bleeX!f&,F&5CEQjWP#
It features the Kardashian Jenner family.
它的代言人是卡戴珊·詹纳姐妹uDS(N9#nbfi=K7
The underwear brand is owned by PVH Corp.
该内衣品牌属于PVH公司Rt2IIn.9EBMo_=xyxba
FG_ewl)M&5L(ZEXi

卡戴珊

aml@[JeFc4boVX%*=z;P

It published the ad as part of its #MyCalvins social media campaign, which it launched in 2014 to promote the brand.

该品牌发布的这则广告,是其#MyCalvins社交媒体宣传活动的一部分,此次宣传始于2014年7K3DeR1&F,ZEKGs
This campaign now has over half a million posts on Instagram.
这项活动目前在Instagram上有超过50万的帖子)z^Ob=(D5#m=k(QL0yn
This is bad news for struggling Victoria's Secret that once ruled the underwear market in the US.
这对曾经的美国内衣市场巨头维多利亚的秘密来说不是个好消息eNoSHP%Zqe1
In recent years the company has lost market share to other brands.
近年来,该公司的市场份额已经被其他品牌抢占B~m+Rc&Ze|y68ka~
Victoria's Secret has been criticized for its inability to connect to its customers.
维多利亚的秘密被批评不顾及顾客的需求Bk=gz.07P8u[~13,
6vrcb)^wIX9n^iXz

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载*TlY[q&2oOSyGMl

X%B1)AL]tGS

词语解释

.V_|pVY)JB*


nz-0yPf%-N8Y6]DprtB

1.frenzy 混乱
例句:Yes, these are all things you can do yourself, but when you are in a downloading frenzy, isn't it nice to let someone else do all the work for you?
没错,这些事情你都可以自己做,但是当你对下载视频十分狂热时,你还来得及一切都自己弄吗?有这样一个帮手,何乐而不为呢?


2.market share 市场份额
例句:So we probably have been able to keep still 60/70 percent market share, because of our first player advantage.
因此我们基本上还能保持,百分之60至70的市场占有率,就是因为我们的第一人优势L7Y,(jf5VoV7b,a%tYT

|ThTjMc;CfK!~Of1GV@-


00OCTOe[Dj@@h.@Du~[i;!#d)p=%NG_X[BxvWDTD]NM1jS%0g2@ZRu0v[
分享到