时代周刊:特朗普总统面临自己一手制造的一系列危机不断升级(6)
日期:2019-02-22 07:18

(单词翻译:单击)

aw(4YAxHzhGVKlz;WSP2RA]p]agR

中英文本

*HpY~Qt;mx);v-W@+-F

KHi1zI_JZKzM8Yq(

What happens next may in part depend on how strong that loyalty is.
接下来事情的走向在一定程度上取决于科恩对特朗普的忠诚程度ts1|EU8LA-yU
If Cohen is indicted, he could be offered a deal to flip on Trump.
如果科恩被起诉,他可能会收到一份反水协议DDs%WL;7o=t]BrlePCH
(The President’s pardon power does not apply to state-level crimes.)
(总统的赦免权不适用于国家级犯罪CDCdL5NGCos|!V!DnYJL。)
“Having a cooperating fix-it man is the dream of any prosecutor,” says Turley.
“‘善后者’能配合调查是每个检察官梦寐以求的事,”特利说+DbkYp[h*(Urr*_vB
IT’S WORTH PAUSING to reflect on just how unusual all this is.
如今的形势值得我们停下来想一想这一切有多么不寻常(Z!^GDM1~rKr2E
Presidents don’t often face lawsuits related to extramarital affairs, let alone those with porn stars and Playmates.
总统通常是不会面临与婚外情有关的诉讼的,更不用说还是和色情明星和花花公子兔女郎发生的婚外情了cYJBO!pDBQ%oJgZ,5E~
Their press secretaries aren’t left to answer questions about FBI raids on the homes of campaign aides and attorneys.
总统们的新闻秘书既没有机会回答有关联邦调查局搜查竞选助手和律师住所的问题,
Nor do they tend to accuse the people charged with upholding the nation’s laws of attacking the country.
也没有指责那些被控维护国家法律的人攻击国家的习惯2jC3.#Nr%8c;&WzBDY-
On this count, Trump has only himself to blame.
在这方面,特朗普只能怪自己了uYj+=._1ES)G]rI[bci=
Good legal advice would generally have someone in Trump’s position lay low.
明智的法律建议通常会是让像特朗普这样的人低调行事u_68rGK6BFAg
But at every turn, he has taken steps to make matters worse.
但每到关键时刻,他都会出来添乱ubYmbj=2Z&toXEA=zU
On a flight back from West Virginia on April 5,
4月5日,从西弗吉尼亚返程时,
Trump told reporters on Air Force One that he knew nothing about Cohen’s payment to Clifford,
特朗普就在空军一号上对记者说,他对科恩付钱给克利福德一事毫不知情,
which to some experts suggested she was no longer bound by the nondisclosure agreement.
他的这一表态,在一些专家认为,暗示了克利福德已经不再受保密协议的约束了s~xUm,~YEg-jL

T&R8VODQqmJl@a

1

pt&Z_YpRpYkwDLl(l8G

Such antics become all the more important as Trump faces the possibility of being deposed by Mueller in the Russia investigation.
特朗普面临可能在俄罗斯调查中被米勒赶下台的风险,由此一来,他的这种滑稽行为就更显重要了,(hh#j|PMl
Negotiations for his testimony are ongoing.
有关让他提供证词的谈判正在筹划7VpGvP)b4Jy2p
Those close to the President, who are used to his volcanic temper and propensity to voice whatever comes to mind, worry what might happen now.
那些与总统走得很近,已经习惯了他暴躁的脾气和想到什么就说什么的习惯的人,已经开始担心接下来的事了FG8Z9dX|v-Z
“He should do as little talking as possible,” says Alan Dershowitz,
“他应该尽可能少开口,”艾伦·德肖维茨说到,
a professor emeritus at Harvard Law School and TV pundit,
他是哈佛法学院名誉教授,也是一名电视评论员,
who dined with Trump on April 10 as part of a pre-planned meeting on Middle East issues.
4月10日,他和特朗普都否认了自己会参加讨论中东问题的一场预先安排好的会议]vgcYn(4%jTTvWj#
Dershowitz says he hasn’t offered Trump direct legal advice,
德肖维茨说,他还没有向特朗普提供直接的法律建议,
but says if he did, it would be that “his best course of action is to try to limit discussions with the prosecutors.
但如果他提供了,那他的建议也是“最好的办法就是尽量控制与检察官们讨论的时间J|j74,ehWaMR)gIkwV
No one in his position has ever been helped by a prosecutor.
他那个位置上的人没有一个得到过检察官的帮助UK4E#Wefzy.d;=x4.whh。”

#b^zC8.Y)0KfD

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载s#Zh.oCw.C8
重点讲解

=wbk5A.o*D)0sa

(D1.oABwzfmJ

C4cxzoSDYR@MaSVC#_

1. flip on sb.背叛;与……反目
They want me to flip on my best friend .
他们想让我背叛我最好的朋友FMti!IRfI^cEigDO

2. on this count 在这方面;在这一点上
Fed officials seemed divided on this count.
美联储关于似乎在这方面存在分歧VX~EC;E~A]Z_,p

3. at every turn 每到关键时刻
At every turn, William made it a point to think about how the project would be perceived by local executives.
每到关键时刻,威廉都要确保考虑本地执行官对项目的看法LTQsioH~aUks[Y

4. become all the more important 更显重要
In order to promote their development, fair competition has become all the more important.
要促进这些企业的发展,维持公平竞争就更显重要了pzU6-d4y+DqTwo.%[SBi

n+rMt#,#,ltYX


ZZQ[z[iqPgP5]V,6Yw,]b&f#q-B0GM@i6K%subm&l#y4
分享到
重点单词
  • volcanicadj. 火山的,猛烈的
  • flipvt. 掷,弹,轻击 vi. 翻转 n. 空翻,浏览 a
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • reflectv. 反映,反射,归咎
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • punditn. 权威人士,专家,博学的人
  • testimonyn. 证明,证据
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的