时差N小时:你对潜水艇了解多少?(下)
日期:2020-08-20 18:02

(单词翻译:单击)

J(wqBWa(pA~RcH)P5xK8m*EFUD(u0w[AT

A submarine works in much the same way, with one major exception: a sub can alter its buoyancy by manipulating overall density.
海底工作大致是相同的,但有一点例外:通过操控整体密度,潜水艇能够改变其浮力V*H2DNtAv&aPuZNVa%0
Submarines come equipped with tanks that can be filled with various levels of water and air.
潜艇都配备蓄水池,贮备着不同的水量和空气zt.v7K6Jsiz47|5JK

]W2WPeGpBR~&HUZ|!2

shicha304.jpg

lHEZv))!ZqBHhdJ+@X


When a sub floats on the surface, its tanks are filled mostly with air, which makes the sub less dense than the surrounding water.
但潜水艇浮在水面的时候,它的蓄水池里大部分都是空气,这样可以使得潜水艇的密度小于水的密度1|kaLP[eq2.zVz
When the crew wants to make the sub sink they open valves to allow just enough water to flood the tanks and make the sub sink to a specific depth.
若工作人员想要使潜艇下沉,他们可以打开阀门,让足够多的水流入蓄水池,然后使其下沉到一个特定的深度U%)k[yM0*Qf%VZv0Zs
Of course the sub must be able to rise again after filling its tanks with water.
当然将蓄水池注满水,潜艇会再次上升[-.~9q!9ZCIIcs
To that end submarines carry tanks of compressed air that can be used to displace water from the tanks and increase buoyancy.
最后潜艇会携带带有压缩空气的蓄水池,用来替换蓄水池中的水,增加浮力xj&.sUPIFrn]A3

8f8(2PI!Mq#xMq

译文来自可可英语

%_d%TmaBv[-+sV!hDHI-5~8NU[ra,HieRX(I5.HMhu
分享到