英国卫报:走向失控的博姿药妆(13)
日期:2020-11-02 16:37

(单词翻译:单击)

A#~1#SxllB0RVidgIcOxw)|(Q,-O3PZdl

中英文本

SFe%]P[_U-l

“Miss it and they get on your back,” said Tony.
“未完成目标,它们就会骑在你背上,”托尼说R%0)9Rs~.k
He adopted a manager’s whine: “You’ve done three MURs less than you should have done this week.”
他接受了经理的牢骚:“这周你只完成了3次药物使用检查,少于你应该完成的量MFMTqe4rJ~e918Hr*tl。”
A Boots pharmacist from another region described to me a recent staff awayday at which
一位来自另一个地区的博姿药剂师向我描述了最近的员工外出日,
he and his colleagues were told: “400 MURs is an expectation now. We don’t need to tell you that.”
他和他的同事们被告知:“现在估计是400次16,[dQj+PD^h,x[pM-R。我们不需要告诉你这些V&kW+@4~bpO。”
I have seen a 2008 email from a Boots area manager in yet another part of the country that states:
我曾在2008年在另一个地方看到过一封来自博姿地区经理的邮件,邮件中写道:
I personally don’t want colleagues to feel ‘brow-beaten’,
我个人不希望同事们感到“恐吓”,
but we do need to deliver our targets of 400 MCUs (medicine check-ups – another name for MURs) per store this financial year for two reasons:
但我们确实需要在本财政年度每家药店完成400次药物使用检查(药物使用检查——MURs的另一个名字)的目标,原因有二:
1. Delivering 400 MCUs is a measure of Excellent Patient Care.
1. 提供400次药物使用检查是对优秀病人护理的一种衡量uN2IjkC(Yn6
2. The company can make 28 pounds profit for each MCU, so each one we don’t deliver is a lost 28 pounds.
2. 公司可以凭每次药物使用检查赚28磅的利润,所以每少一次就是损失28英镑V|3n[TzMFUoyCseNR

k]_)ooYlcuj8,lWYz,

走向失控的博姿药妆(13).png

9D2+vR#orXJ8,A.*ZnM

So keen was Tony’s store to make that profit, he claims it did reviews on anyone, no matter how unsuitable.
托尼的商店是如此热衷于赚取利润,他声称它会检查任何人,无论多么不合适Y3w~KP23EZpJC1GEox
Tony himself was told to have one – and to give one to a patient with severe dementia.
托尼自己也被告知要做一次,并给一个患有严重痴呆症的病人做一个Y.Tyo8[RmDo
His manager came in for one – no sooner had it begun than she walked out, but it still went towards the total.
他的经理就来做了一次,刚一开始她就走了出去,但这仍然算入总数irD.]02+N!
All so the shop could earn that extra 11,200 pounds from a scheme intended to help the sick.
这样,这家商店就可以从一项旨在帮助病人的计划中多赚11200英镑djkTYI7_m7LU
(Asked to comment, Boots said: “We make it clear to our colleagues that these services should not be undertaken inappropriately.”)
(当被问及对此的看法时,博姿表示:“我们向同事明确表示,这些服务不应被不当使用TK2|5q4mRGmJQn。”)

A;lH=HjU|i

词语解释

5VJ;8g!vIF-PDuO

1.less than少于

a]+br]w(&+9H)

It has 25 calories less than ordinary ice cream.
它的热量比普通的冰淇淋少25卡路里j5Wwo|73Ec=!iHB

5-3O_0%TEtfz,

2.come in进来

%M1-D-6^^CUSv#fl0

The cops come in, hog-tie him, chuck him in the back of an ambulance.
这些警察进来,捆住他的手脚,把他扔到救护车后面g3Pd8=guNXQcu+PN

gc(9lT@~3;f1


.NQ-8K._wBN5*wk0

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载r1mn8o!jkJC!26,4UbbQ

Fj7bwA6254s6qEpSty+3gU6d[6#)J;ZLdAQrqWbgvL1bM#%
分享到