(单词翻译:单击)
中英文本
The ice in your drink comes from one of two places: your freezer, or someone else's. For homemade ice, the supply chain is reassuringly familiar: water goes into the freezer, and a bit later, ice comes out. But what about the ice cubes that you bought from a supermarket, or extracted, by the handful, from a plastic bag at a drinks party? They were frozen when you took possession of them; they are long gone now. Where did they start out, back when they were water?
饮料中的冰块来自两个地方:你的冰箱,或者别人的冰箱
Follow their journey all the way back from the point of sale – through warehouses and depots and cold storage facilities and innumerable temperature-controlled lorries – and there's a decent chance that most of them came from the same place: an industrial estate just outside South Kirkby in West Yorkshire. The company that made them is called The Ice Co, and if you haven't heard of it, you have almost certainly used its products.
我们从销售点开始,一路全程追踪:经过一个又一个仓库、冷藏设施和无数的温度控制卡车——大部分的冰块很有可能来自同一个地方:即西约克郡南柯比郊外的一个工业区
If you have grabbed a bag of ice from the freezer of a corner shop on a hot day, The Ice Co probably supplied it. If you have bought ice from Tesco, Sainsbury's, Waitrose, Morrisons or Ocado, The Ice Co thanks you for your business. If you have ever plonked a bottle of prosecco into a house party ice bucket filled with cylindrical cubes, or pulled a cold can of Coke from the chilling bins at Glastonbury, or – indeed – endured the Arctic Enema ice bath obstacle at a Tough Mudder endurance course, it is highly likely that the ice originated in The Ice Co's ice factory, a long, flat building nestled in the countryside between Doncaster and Leeds.
如果你在一个大热天从街角商店的冰箱里拿了一袋冰,它很有可能来自The Ice Co公司
Like central heating and hot water, ice is one of those minor luxuries we scarcely think to notice. And yet The Ice Co has turned frozen water into a 38m pound brand – at a retail price of roughly 1 pound a bag, that equates to plenty of people indulging every year.
就像中央暖气和热水一样,冰块是我们几乎不会注意到的小奢侈品之一
It is perhaps surprising that there is even a market for packaged ice in the UK – let alone one that requires The Ice Co to produce 400 tonnes of the stuff per day, or 5bn cubes per year. We do not lack the specialised equipment required to make our own ice: 98% of British homes contain some form of freezer. We do not, as a rule, have issues with our drinking water, so freezing our own in plastic or silicone trays is not unsafe. While British summers can be warm, they are nothing like summer in the southern US's so-called Sun Belt, the modern ice trade's heartland, where the largest operators produce over 1bn cubes a day. We do not, strictly speaking, even need ice in our drinks – no one does! – which means that we must have acquired a taste for it; so much so, over the years, that we are now willing to pay for the privilege.
或许令人惊讶的是,英国竟然有一个包装冰的市场——更不用说一个需要Ice Co每天生产400吨或每年50立方的市场了
词语解释
1.supply chain 供应链
In less-developed countries, such as those of sub-Saharan Africa and South-East Asia, wastage tends to occur primarily at the farmer-producer end of the supply chain.
在欠发达国家,如撒哈拉以南的非洲和东南亚国家,(食物)浪费往往主要发生在供应链的农民生产者端
2.take possession of 占有,占领
The Philippines cannot take possession of the territory of others within 200 miles by using maritime jurisdiction.
菲律宾不能以海洋管辖权为由将200海里以内的外国领土也据为已有
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。