美国如何创造了一个无尽战争的世界(1)
日期:2021-10-04 10:53

(单词翻译:单击)

l~h;HznPwRonmGQROZ4#24w6uy18v%v

中英文本

_6(hAT!WISm6n

How the US created a world of endless war

X_N~VP%9VeHWm_GShzY

美国如何创造了一个无尽的战争世界

ReZy[n8dtv

In 2008, many of Barack Obama’s supporters hoped he would bring the global war on terror to a close.

8nP*.lS8|&

2008年,巴拉克-奥巴马的许多支持者都希望他能结束全球反恐战争P*xd),.H16

T9Hg~ZPE^nTLWK)#

Instead, he expanded it – and his successors have done nothing to change course.

jeYqCueBP&JMSel!V

但相反,他扩大了战争--他的继任者没有采取任何措施来调整策略stTVx=vA|g

IB84nvW(8nX[1|6

On 23 May 2013, the peace activist Medea Benjamin attended a speech by President Barack Obama at Fort McNair in Washington DC, where he defended his administration’s use of armed drones in counter-terrorism.

mH0A,ZnIr=WNXy6l[d

2013年5月23日,和平活动家梅地亚-本杰明出席了巴拉克-欧巴马总统在华盛顿特区麦克奈尔堡的演讲,他在演讲中为其政府在反恐中使用武装无人机做了辩护3~#f5pRornbZ

dI22PoZGpWL6,

During his speech, Benjamin interrupted the president to criticise him for not having closed Guantánamo Bay and for pursuing military solutions over diplomatic ones.

fz9-WQlSt)v

在演讲中,本杰明打断了总统的讲话,批评他没有关闭关塔那摩湾,以及追求军事解决方案而不是外交解决方案1YAIZGO8)n#nie

-RS8=^Q;*mmM@LouRn

She was swiftly ejected by military police and the Secret Service.

&WL!zi49L_Dt&a2

她被军警和特勤局迅速赶了出去fv,hc!wh85FysRe#R

7&L4T*plP]K1J*EvK6d1

The Washington Post later dismissed her as a “heckler”.

g9)9Mi=Wj[#6B

《华盛顿邮报》后来认为她是"找茬儿"的jgRZ%ZP8I_qXPF9OXlva

Zoc2-5L-Ozy11Ed1@t0

Obama himself had been more reflective at the event, engaging with her criticisms, which led to even deeper self-criticism of his own.

BV)xy0nieY6-3i=|m

奥巴马本人在活动中更多地进行了反思,提到了她的批评,从而导致他对自己进行了更深刻的自我批评Cf;]IO6rm,KCQqn

[[;p],#5.Mx9j)%

It was the moment of greatest moral clarity about war during a presidency that did more than any other to bring its endless and humane American form fully into being.

mjiJBxoGrqY

这是奥巴马在担任总统期间对战争有最清晰的道德认识的时刻,他比任何其他总统都更有能力使其无休止的、人性化的美国形式完全形成=u-*VSDh!8-3C6

m2^d_#D#!n*~)

For all its routine violence, the American way of war is more and more defined by a near complete immunity from harm for the American side and unprecedented care when it comes to killing people on the other.

(9aThx_z|t*k

就其所有的常规暴力而言,美国的战争方式越来越多地被定义为:美方几乎完全免于伤害,而在杀害另一方的人时则会空前谨慎=lC_at]V&H20

eLOC(Pn3H7Fr*@eNSzC

Today, there are more and more legal obligations to make war more humane – meaning, above all, the aim of minimising collateral harm.

Kc,;5y-ylfoA~__OIf

今天,有越来越多的法律义务让战争更加人道化--这意味着,首先要将附带伤害降到最低|E(%fHnwourr*w^@RoPB

7mcxa=LYN2guLttIx

Countries like the US have agreed to obey those obligations, however permissively they interpret them and inadequately apply them in the field.

C^5R0Ey3w4KMUQ)*5.

像美国这样的国家已经同意遵守这些义务,无论他们如何放任地解释这些义务,并在战场上不适当地应用这些义务ILYzmL;nU]keZ5

QXwR-!ina!U_kG|]QB

Absolutely and relatively, fewer captives are mistreated and fewer civilians die than in the past.

T(tjA4[p[=pTL

与过去相比,无论是绝对还是相对而言,受虐待的俘虏和死亡的平民都减少了ns~MW9+JFZrd4;

6i;&Bk;i=[

Yet, at the same time, the US’s military operations have become more expansive in scope and perpetual in time by virtue of these very facts.

C&u9oU@c52M8__,

然而,与此同时,凭借这些事实,美国的军事行动在范围上变得更广,在时间上也更持久yFfd-CY]~y@1NI6;

iRylWRiJ0DGrzw^]jf1

The very idea of more humane war may seem a contradiction in terms.

[@T-%m3Xf1KxR.S

更为人道的战争听起来似乎很矛盾xYxa&rTr72E0,9IEoVy

R]-~uA9#*+V70W

The US’s conflicts abroad remain brutal and deadly, but what’s frightening about them is not just the violence they inflict.

.Eo-pK;3~;MePM*1

美国在海外的冲突仍然是残酷和致命的,但它们的可怕之处不仅仅是它们造成的暴力AqG)0HCRNAD1e]b1i^

Y-.0u8+i1Op0

This new kind of American war is revealing that the most elemental face of war is not death.

+0^i5a#2cJ,ZX

这种新型的美国战争揭示了战争的最基本面不是死亡o*&y^=;qjSY.9

rKOKpIKy+SrbT|B@

Instead, it is control by domination and surveillance.

u_9M|iw,u=;aT

相反,它是通过统治和监视来控制G,d4A^Q[oR

Bkf3JYN,Rlq#-mkX

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载f@6yNxWBkb

PQRiM[OLlKIvj0*D

词语解释

)45D2VYrFTO~w

v3^OPVih;#Z

1.engaging with 交战;与…接洽

3)fGe6JiIL-n_

He visualised photography as a way of engaging with the world.

|GgsUMvFg2hzie

他把摄影设想为接触世界的一种方式f9My!ry[w-(K;

,Hk*X!2#qkr]

2.perpetual 长期的,永恒的;连续不断的,重复不停的

O%PLr^-2xqHO

We lived for years in a perpetual state of fear.

Z4K-lIBGvfnx,

多年来我们一直生活在恐惧中vOgUll[5qoSY2

RqF*=qCGRoATV~hq

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容.dwem.N5r2-

|tS]PhtbMIz

|#o-9UIou%Jl)[KHPH4S*JF#[;p0f*0W]!KBmtrkT
分享到