【名著】《傲慢与偏见》达西先生初次登场
日期:2021-10-27 10:00

(单词翻译:单击)

ZGs|&CY7#m5R-uf^e9y8R^jGa#3HS=kW)I[

w#o[&R;+zWe6sM

重点词汇词组

.xwFIfI6*Dp

1.countenance

t(B%kk9a8Z81e#ek

①面容,表情(文中含义)

!xbf#RX,f@&

例:Her countenance masked her feelings.

9x3|(&g0-qgUyh)hv

她的表情掩饰了她的感受q2-(pLv[W)

tdGFspc7or(

②支持;拥护

1;H3+v(aF#B

例:We will not give countenance to any kind of terrorism.

E)+t8pDBC1|%q9]Oz

我们不会支持任何形式的恐怖主义g,4gSk67.7rR8

YzXmBQSq~dah)O8@,e


BPKCMv@Umwa

2.unaffected 不受影响的;自然的;真挚的;不矫揉造作的

bJZx2v6scj

例:Her writing is very unaffected and easy to read.

u98B]6Q.HmK1(=@

她的作品非常朴实易懂0uXw]ZX_TMhl;

hfSkri.Ykv%MH56_

【常见搭配】

ct5i15~mO~a

be unaffected by 不受……的影响

JT!Yr26K2%%wPx-T

例:Flights out of most major airports were unaffected by the snow.

*&Ph[*h=ODJuN0-

大部分主要机场的航班都没有受到大雪的影响;&yd%BuDWAK

]SO+Ye-J.rewm


(0UDqLrHG=16qOfk[7+

3.decided 明显的(文中含义);观点鲜明的,坚决的

.ST-hTlw6Ik+R-x

例:There’s been a decided improvement in subway service.

FYF3UG82bnm2tfGt(gn6

地铁服务有了明显的提升H_tOhC.=)[UM#uf1P

JC-8W(YRmXd2ifVZnX[

【常见搭配】

._-fzn4QK0F0LAgo

have/hold a decided advantage over 与……相比有明显优势

=|LS0M]poRN2H

例:She had a decided advantage over her opponent.

1A8g)ujF=t2

与她的对手相比,她拥有明显的优势9M,G~#,bmVL

=Clj@ggu)p


~Plxin=wovDEl(Y!#8#(

4.mien 态度;风采;样子

mam5qCzg@w

例:His aristocratic mien and expensive clothes singled him out.

xSuQ=p3kVFY;uDZeKI4N

他的贵族风度和昂贵的衣服使他显得与众不同w9ZZX|iX_8ONUx;)yN2

d)[EspUaVRIt2eprgJ3

【近义词】behavior, air, look

o18!Zlsop|0C&.|ep


p1o(up4TRjjT|HU4p

5.be unworthy to do 不配做某事

pSYOO*8B*5PcV=

例:He is unworthy to receive such honor.

1#Iq&h;7BR4

他不配得到这种荣誉f14|#287WS+0!T)

r8p!w;F2Mt04hdTu)OH)

【相关短语】

6flncsY%vYbC4_

unworthy of consideration/attention 不值得考虑/关注

1y]N!1Q,eqs4-[_t|9O

例:The theory was unworthy of serious attention.

l|,6sWg^Z0U~

这个理论不值得关注Q8jIf*b)k0ZSW!f

MtoM1n~qQ#lGWOC


jW6gUaIxrudB5-,Qnn

长难句分析

oK1Oh%)XHEgr

The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man,1 the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley,2 and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity;3 for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased;4 and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.5

_x-NID2[*er_9pJwN#

解:该长句中有两个分号,第一个分号前是三个并列句,第二个分号前后是两个独立句!i(Lk=S;OM8wl|_]5bA。在英语中,分号用来连接两个相关联,但同时又各自独立的句子,M0jV(_xQ8py

e#ovOe0bTpDxi[r^z

析:并列句3中包含一个till引导的时间状语从句,意思是“直到……时候”;句5中的“having a ...”和“being unworthy ...”是并列成分,都跟在save sb from之后,作宾语补足语e.L0SJYkQaGN4

*pT2RLa;aGK-hZXGasU


DuJ|!!*0Nn-A

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容Re(]dA1wc)pJFw

NCkfMhq0@krH;*Rq


+X5+odL*_&D4t87!YlQ]#_B~TjO@&]XnEq-!GJKtAnQ=OxV
分享到