【BBC】反对党领袖遭伦敦抗议者不断骚扰
日期:2022-02-14 15:00

(单词翻译:单击)

长难句解析

Protesters1 in London2 have harassed3 opposition leader4, Sir Keir Starmer5, causing him to be escorted to safety by the police6, as Prime Minister Boris Johnson faced more calls to withdraw a false accusation he made against him in Parliament7.

解:主语1+定语2+谓语3+宾语4+同位语5+结果状语6+时间状语从句7

析:本句属于主从复合句,由主句“Protesters in London have harassed opposition leader Sir Keir Starmer causing him to be escorted to safety by the police”和从句“as Prime Minister Boris Johnson faced more calls to withdraw a false accusation he made against him in Parliament”组成。在从句中,主语为“Prime Minister Boris Johnson”,谓语为“faced”,宾语为“more calls”,“to withdraw a false accusation ”为不定式短语作“calls”的后置定语,“he made against him in Parliament”为修饰先行词“a false accusation”的定语从句。


重点词汇词组

1.diplomatic 外交的;从事外交的

例:Attempts are being made to settle the dispute by diplomatic means.

正在努力通过外交途径解决争端。

【常见搭配】

diplomatic relations 外交关系

例:Britain and Argentina reopened diplomatic relations.

英国和阿根廷重新建立了外交关系。


2.restriction 限制规定;限制法规

例:The government has agreed to lift restrictions on press freedom.

政府已经同意撤销对新闻自由的限制。

【常见搭配】

impose/place restrictions on sth. 对某事施加限制

例:The law imposed new financial restrictions on private companies.

该法律对私营公司施加了新的金融限制。


3.paralyse 使麻痹;使瘫痪

例:The accident left him paralysed from the waist down.

那场事故使他腰部以下都瘫痪了。

【词汇拓展】

paralytic 麻痹的;瘫痪的

paralysis 麻痹;无力


4.harass 侵扰;骚扰

例:She claims she has been sexually harassed at work.

她声称在工作中受到性骚扰。

【常见搭配】

sexuallyharass sb. 性骚扰某人

例:One woman claimed that she had been sexually harassed by a male manager.

一名女性声称,她曾受到一名男性经理的性骚扰。


5.escort 护卫;护送

例:The President arrived, escorted by twelve soldiers.

总统在十二名卫兵的护送下到达。

【常见搭配】

under escort 在护送下

例:He was driven away to prison under armed escort.

他在武装护送下被送进监狱。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。


分享到