第474期:苹果对健康的好处 The health benefits of apples
日期:2023-03-20 14:29

(单词翻译:单击)

![pvP~p5@Sa)]8]lT.;|cX4m

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.

~8xhnn.WZ4fu+)1z]

大家好BgA|_|K+AX[i。这里是 BBC 学习英语栏目的六分钟英语J,!*(+ZHLKw3k#rq。我是尼尔L@m3Zf.q0z。我是萨姆.SNJRvxFpd

J,D%RC!OOFR]fx,N

English has many proverbs – short and well-known phrase giving a piece of useful advice, or common sense.

m[N.QRe1K521=MJ-

英语中有许多谚语,即简短而广为人知的短语,讲的是一些有用的建议或常识[XA_;jkop&

tMIbgcQ*5&

For example, the proverb, “Actions speak louder than words”

4z)ppDo=bD|W

比如,谚语“行动胜于雄辩”,

;WDKmxQQ.e!fry4

means that what people do is more important than what they say.

koyUeY1S4=#H_F

意思是人们做什么比说什么更重要M)*@(d]og[;

)iHzE=7b-k

And the proverb, “Don’t judge a book by its cover”

aLqe;LDwlRalpeh0VaPZ

“不要以貌取人”这句谚语

(nztjFEe~wosXDpp|VKN

advises people not to form opinions about people based on how they look.

&+154VeSBeGZN),0td)

建议人们不要以貌取人zOg&0F.cwXNpV&J.cw

BiD=H@]jtF7gy8kB#z

Proverbs are found in many cultures and languages,

kNQ1hG.q[cg

谚语存在于许多文化和语言中,

OzaJ;+Bgn|nDuuY&d

and are often passed down through the generations to teach children lessons in life.

|y~Nz,ayp1L

并经常代代相传,给孩子们提供经验教训Zl-Ha9zypp

Qf=!Z_Ug0,cwBH!

One famous English proverb is: “An apple a day keeps the doctor away”.

u-trta=@96gy

一句著名的英国谚语是:“一天一个苹果,医生远离我”0Z1qM0&Mmip)H2

@-W,)DX!e-

In other words, eating fresh fruit is good for you.

c8nOP5%..drsomaxrr^

换句话说,吃新鲜水果对你有好处82(E9N~4a[bJpA)VK

0Z08PM^w!~n+*K

But is it really true?

CPrCOF#;%78hyz4

但这真的是真的吗?

J#-RyHC^oj9i7TZJo83

Can eating an apple a day actually have significant health benefits?

M&[x_,PqxSb;C7O]O8W_

每天吃一个苹果真的对健康大有裨益吗?

^awE[|#;,WK%N

That’s the question we’ll be discussing in this programme,

XLN4.mf|YmKP[Rs#,d-u

这就是我们将在本期节目中讨论的问题,

%rB@peta!r(t-_sg8

and as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well.

=u)LkH+5F8,[~

像往常一样,我们也会学习一些新的词汇V[h^W%9=a;DbTKcI

hiMHw=SemGHhy[xGfs

But before that I have a question for you, Sam.

5+bM*f8=e;V;f+JWqFv

但在此之前我有个问题要问你,萨姆kb%nmVz&2)

@]3.p+x&9~XdT(Z

Most proverbs come from a place’s history, and England has a long history of growing apples.

5*Ci%dg18~Wxl8_

大多数谚语来源一个地方的历史,而英国很早以前就开始种植苹果了WAryrJk5ts.DqCO14

.=4p(Bb|h(

Over the centuries, hundreds of different apple varieties have been grown in orchards up and down the country,

]X[y!X]1I6g

几个世纪以来,全国各地的果园里种植了数百种不同品种的苹果,

c;lKjtCnsxrRl@#

some with quite unusual names.

.St]vjpd|hdE

其中一些品种的名字相当不同寻常I93T+q|PZ@QPEt7^!x

u3zrn.KQB*.)f

So, which of the following is the name of a real type of English apple?

b;Au;0X(F|eS_w^xS

那么,以下哪一项是真正的英国苹果的名字呢?

A8HY79uI=uxa

Is it a) a Taylor’s gold? b) a Golden pippin? or c) a Black Worcester?

J9C+6LQ-7N

是 a) 泰勒黄金?b) 金色皮平?还是 c) 黑伍斯特?

ZGFL+d!ulp9

I don’t know but I think it’s b) a Golden pippin.

xD[s*oD)*Lr!R

我不知道,但我觉得是 b) 金色皮平2BYuBiU-*U,Oi7

yM12VZHhqBv9^Qx+,%x)

OK, Sam. I’ll reveal the answer later in the programme.

keR02iB#[uh

好的,萨姆_.|(OWRlrbOx;v^sx。我稍后会在节目中揭晓答案8!YpCTccR!vXx

uiea~wBi!J5x|,w

But whatever the name of the apple, new scientific research is showing that

vm-PALZC%glVLCe|Vt

但无论苹果叫什么,新的科学研究表明,

BZHUG7Y-4W

there really are health benefits to eating apples, especially with the skins on.

%8NZX5rCGbT!*

吃苹果确实有益于健康,尤其是带皮的苹果Xucs7%Ny=h&+N

k2g=vmxa%9R]

Apple skins are full of good stuff: fibre, vitamins, and especially flavonoids,

M=I+~QHFuL&&8,G)^~a

苹果皮富含有益物质:纤维、维生素,尤其是类黄酮,

;6ikDt5L1|yM];GRN5c

a chemical compound known to reduce blood pressure and improve brain and heart health.

P.%X,qN%8XR5#[onjt(j

一种已知可以降低血压、改善大脑和心脏健康的化合物l2-s#SSlr%y.M%W19

n&gkt**x1^31P

No wonder then, that when Dr Michael Mosley,

,|t@58A9[qxeJ~4#7q

难怪,迈克尔·莫斯利博士,

mK.aywbjzb)ga&K+[

presenter of BBC Radio 4 programme, Just One Thing, wanted a snack to eat, he reached for an apple.

t,IUwWkcZ4j6TFPTQ

就是那个BBC广播4台《就这一件事》节目的主持人,他想吃零食时,会拿个苹果ul@B6v[1NW+htf

7@nG+dW5.m

It's early afternoon and I'm a bit peckish,

)-s(C3kfmx-qQ11cQT#U

现在是下午早些时候,我有点饿了,

L,mFb.JamH1g)(T_0(

so I'm about to grab a delicious snack that could improve my blood flow, boost my brain, and trim my waistline.

G#Ed#EpAe0a

所以我准备吃点美味的零食,它可以改善我的血液循环和大脑健康,还能让我更苗条nI3|gno1WnNG

U9gfkgZuCnuScjs6sgj)

This is not some exotic superfood.

Y3#jskxBur

不是什么外国食品NOz;)iz=Op=h2)yu6RSN

DIrXY79gtD)

In fact, it's an apple.

WhL6y^-yJ|i@oCf

其实就是一个苹果O#;+%Tgxgg1%Q,U(x

*H_q6j5%pc2TP[fs9!

Dr Mosley wanted something to eat because he was peckish - a little bit hungry.

GMr=bod+NQ0tER

莫斯利博士想吃点东西,因为他饿了,即“peckish”CXLUYB00G~!0Aw_x

%WF)H^3IESzT

He wanted something healthy,

HBx54Z.e4d

他想吃一些健康的东西,

Q#i1n)m9M!,

but chose an apple instead of exotic superfoods like blueberries or a banana smoothie.

M1S7S8~TOh7

但他选择了苹果,而不是蓝莓或香蕉奶昔等外国食物W8G0nWa9t9@hF

l&Sz[^IGO~H_Q#2iK

If you call something exotic, you mean it’s unusual and exciting,

sd11kS92rWiyvDl4+b(C

“exotic”,意思是某物非同寻常,令人兴奋,

Difw),x9JxAWxB|7J

often because it comes from an unfamiliar place.

xmg&RU8UOiJ7[3p6ze4*

通常是因为它来自一个陌生的地方Ui1v;BE7;l(7Vl

NkXpRemYXkb1B

Instead, he ate the least exotic fruit I can imagine - the humble apple.

Rb6s~o]&e-cktqogN]Bq

相反,他吃了我能想象到的本土最普通的水果——不起眼的苹果0LVg8^D#=Lc5uuK#6@#A

0FD*iX.ie;[q

But Dr Mosely thinks apples do have health benefits,

i7sa+H56!y

但莫斯利博士认为苹果确实对健康有好处,

6P.|8pdg%Q44u4

and he lists them: apples improve blood flow, boost the brain, and trim the waistline,

I2d)5v=xG(-L-

他列举了出来:改善血液循环和大脑健康,让人更苗条k-*hfVo];o1I1gP^Uz

.q!PpXWP[_AH|D].~

a phrase which means to keep a healthy body weight with no extra fat.

1+p6plC^axw59w

“trim the waistline”意思是保持健康的体重,不过度肥胖mM&Q|wz2ejB=Dw@VME

)2UNYpERZ2Oj+N

Yes, one reason apples are so good for us is that the skin is packed with flavonoids

tO+TUi-d45KA9T&DI(dc

是的,苹果对人体如此有益的一个原因是,苹果皮里富含类黄酮,

CQjiS*BMBA|7tP!M

which help people lose weight, and have even been linked to a longer life.

-POE6Xd]gW~u)s*F

它可以帮助人们减肥,甚至有人认为它有助于长寿DBoD1oTPau

6eAG!_;X.rs~+_VI

But that’s not all.

gOltGB7m&|OTChZ

但这还不是全部_QQYmNaWOp

RlxKjbJKEpDx13-gQ

It’s the fact that there are so many different ways of cooking and eating apples

KdRRzEN5d6l_

其实,有许多不同的烹饪和食用苹果的方式7kzC4b5HbI.A2.ZVP)6U

+eaDxl3,ZsBctD8Ja

which makes them one of the nation’s favourite foods.

an-@Xyv!MB4Fe

这使它成为全国最受欢迎的食物之一VqG,+QVI|RPg89kid@

UoA9JC7p^ICe3JYc&)A!

Here’s Dr Mosley again explaining how he likes to eat his apples to Just One Thing on BBC Sounds.

dg4-#E;pS-.;u8G&e

莫斯利博士还曾在BBC的《就这一件事》节目上介绍他喜欢如何吃苹果V@^X!KyxAE8ifx

SWo&Y(K]VzrC8ETazCP

What I love about apples is they are so versatile.

!nq!lU)!H4Of~_

我喜欢苹果的原因是它有多种吃法erv)[rHGIOO@*!KiDs

F!NwC3Y=aj

I've been snacking on them, grating them into my porridge,

kS7)6(dwPy8EgOI^

我有时拿起来直接吃,有时把它们磨碎放进粥里,

oX&%Fzh;C=_MfG**NX

and having them sliced with full fat yoghurt as a dessert.

B[p8pwLG2ar&z6SjK9AH

有时把它们切成片,配上全脂酸奶作为甜点gaOOH59Pmo

wAeM;3AKZt3QTa=7

But baked apples are one of my favourite ways to consume them.

C8&#+l(MEzV=;nsxB

但烤苹果是我最喜欢的吃法之一1DuvtlX[!l

vEu|jY,)x9^D%oLQ8F_|

It seems an apple a day really does keep the doctor away,

xw#tt7V!IQc

看来一天吃一个苹果真的能远离医生,

29m~8cdg,R

and also keep your heart, gut and even your waistline in good shape.

mjRuYKr&;X

还能让你的心脏、内脏、甚至腰围保持良好的状态v5tdPLR,P*9jCQn

q8W3(lS2oUaKAhXO

Dr Mosley eats apples in porridge, sliced with yogurt, and even baked in the oven.

Vly,E7sjQT6OxV

莫斯利博士把苹果放在粥里吃,切片拌酸奶吃,甚至在烤箱里烤lJ[pKtT|W=TMW=99

Ey;sTPt,qEI~Vmu0;QI=

He describes them as versatile – things which can be used for many different purposes, or in many different ways.

Ooul,A)vc%)

他将苹果描述为“versatile”,即可以用于许多不同的目的,或者有许多不同用法的东西BmO4+MS!V]jsf^OZV+p5

!ijxMiX7!E!4)]2F

What’s more, cooking or baking apples doesn’t damage those healthy flavonoids,

;R5l3qjDgPP1Ff

而且,烹调或烘焙苹果不会损害其内的类黄酮,

XzgpR-vyydBn6C#EAA

so even the occasional apple crumble with custard can be good for you!

VD)=|6LL77~(#g50

所以即使是偶尔的苹果碎加蛋奶沙司也对你有好处!

.FmxSXVYgEjR=@szRov

Apple crumble and custard!

);@|XRZ-W(!Vt493!

苹果碎和蛋奶沙司!

!,o1Pk@,Tzn5cd2=0Z

I’m not so sure that’s a way to get in good shape – a phrase meaning ‘healthy’ or ‘in good condition’.

(ToXB18F9am_]lh]

我不确定这是不是一种保持良好身材的方法m~I|tl]Cu[+QF|K8。“in good shape”意思是健康或状态良好s#HLbWwZC8S@cl5+

BT)a0cflphgy|#nQ828

But, Neil, it seems the old proverb is true.

9Ngi[0abr23

但是,尼尔,这句古老的谚语似乎是正确的1m6]YA@S8oPRvk.f@L

U_+%696upm#m68+d92

According to the science, an apple a day really does keep the doctor away!

hOBAELKQ_LSV

科学也表明,一天一个苹果确实能让医生远离你!

LO7QXc24z^qE_

Right, it’s time to reveal the answer to your question.

S2k+j(vTt;k.

好了,是时候揭晓问题的答案了E,7|7YYi1#b^#

^RK9jff)+s[|!WmmPF-

Yes, I asked you about the strange sounding names given to some varieties of English apple.

~()OkJ,h#;8PPRY(*

是的,我问过你一些英国苹果品种很奇怪的名字]VdrE&y@B7eW7t

Y~mPX4r.q|FlMl0C[u3(

And I said that a ‘Golden pippin’ was the name of a real apple.

&^SCBqgpea4-wSRA

我说金色皮平是真正的苹果名字RU.Q~|XFV=GE8ro

R~=c3Iyc2pG5e8[1~sB7

So, was I right? Yes you were!

~kU#f7C*HBEoxRq|

那么,我说的对吗?对!

C,v,4J7+J&

Golden pippin apples were first grown in Arundel, near the south coast of England,

1+&!eGLuN4hbF

金色皮平苹果最早种植在英格兰南海岸附近的阿伦德尔,

z+tZ[Ai(^g_vn^=a9

while the other two - Black Worcester and Taylor’s gold – are actually types of English pear.

5=XiBpN6s%g(HP![vSqN

而另外两个——黑伍斯特和泰勒黄金——实际上是英国梨的品种j1UKFG,n,6CVb&g

c%zI9lDiuAmpdF!

Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme,

9&^+4UATCr5aSSR

好了,让我们回顾一下本期词汇,

D8tMs*%Wn82BM@-VP~P

starting with proverb – a short sentence or expression giving some well-known, traditional advice.

A7s+yx487V_J@mca0

从“proverb”开始,它指一个简短的句子或表达,给出一些共识性的、传统的建议Gfzmcc@*9osgQQX)Rx

*x5((RR#tnJ,=16o+EV;

If you’re feeling peckish, you’re slightly hungry.

!TEqB!DM]zzoDoda

“peckish”,意为有点饿了c-zz_E_NPY#yk.

|DjGCfGIDA3eyO=89mI)

The adjective exotic describes something which is unusual and exciting, often because it comes from a faraway place.

b!fL6S)i#&en6U~kho

形容词“exotic”描述不寻常、令人兴奋的事物,通常是因为它来自一个遥远的地方Hb2p,0Oqql;4bOBL~v2

Sr_7=*d50W-)*V5z!X

The phrase trim the waistline means to keep your body weight healthy with no extra fat around your waistline,

.Hbe^g)LB7[eY

“trim the waistline”,意思是保持健康的体重,腰周围没有多余的脂肪oF9_a&WJ7VxO

7^e-,i5Ud+I(

the area of your body above the hips.

;PUmPhy#3OSO7ZFlEXrp

腰指臀部以上的身体部位z-^JJc)^a+|YvIF!JV6

moaq,njHcgE!]!x9ggb

Something which is versatile can be used for many purposes, or in many different ways.

)~]Plc0,Ez[~X17Wnpj

“versatile”形容某物有多种用途#;gQTZXvdr

GYhxGOGW^SHUyy

And finally, if someone is in good shape, they’re in a good state of health.

TKzS5)I^NI]p&

最后,“in good shape”,形容某人健康状况良好Mm5b^h2Qr=N7

ImYnDb#9SF+q

Once again, our six minutes are up. Bye for now! Bye!

NYB+y3t77j

我们的六分钟又到了bL8Vnd~7a|X%W。再见了!再见!

g[@yC5DO)UQG2L_&e#b12UmZ;~]~(K!X-L)=MKisI.ko*%LP
分享到