中方表示将坚决反对出售或者剥离TikTok
日期:2023-03-27 10:28

(单词翻译:单击)

CNN原文:

China said it would "firmly oppose" any forced sale of TikTok, in its first direct response to demands by the Biden administration that the app's Chinese owners sell their share of the company or face a ban in its most important market. The comments came as TikTok CEO Shou Chew testified in front of US lawmakers amid mounting scrutiny over the app's ties to Beijing.

中国表示,将“坚决反对”任何强制出售TikTok的行为,这是中方首次直面回应拜登政府的要求,美国政府要求字节跳动出售其TikTok海外业务,否则将在其最重要的市场(即美国市场)对其实施禁令。该态度表明的同时,TikTok的首席执行官周受资正在法庭上和美国议员进行谈判。目前该软件与中国政府的关系正受到越来越多的审查。


1.forced sale of TikTok TikTok强制出售

2.the Biden administration 拜登政府,美国政府

3.face a ban 面临禁令

4.TikTok CEO Shou Chew Tik Tok的首席执行官周受资


【拓展】

5.divestiture n.剥离资产的行为;转让所有权

美国政府有提出过两种选择,要么就是让字节直接把tiktok卖掉,要么就是剥离其在美国的资产。剥离资产的英语单词,叫做divestiture。

例句:The sale or divestiture of TikTok involves technology export, and administrative licensing procedures must be performed in accordance with Chinese laws and regulations.

出售或剥离TikTok资产涉及技术出口,必须按照中国法律法规办理行政许可手续。

分享到