(单词翻译:单击)
Welcome to HBR on Leadership, case studies and conversations with the world’s top business and management experts, hand-selected to help you unlock the best in those around you.
欢迎来到《哈佛商业评论--领导力》,节目为你提供各种案例研究、与世界顶级商业管理专家对话,精心挑选,助你发掘周围的最佳人才
Do you feel like your true self at work? Or is going to work like putting on a mask?
你觉得工作中的自己是真实的自己吗? 还是如同戴着面具一样工作?
As leaders, we know we’re supposed to be authentic, but all sorts of biases can make that tricky.
我们作为领导,知道自己理应做真实的自己,但各种各样的偏差会让这变得棘手
This conversation explores how leaders can bring their best selves to work — and help others do the same.
这段对话探讨了领导者如何把最好的自己带到工作中,并帮助其他人员也这样做
You’ll learn how to be aware of the attributes you can’t control – like your age, gender, and race.
你将学习如何意识到你无法控制的如年龄、性别和种族等属性
And how to work with what you can control – like your communication style and how you express emotion at work – to be a more effective leader.
以及如何在你能控制的范围内工作——比如沟通方式、表达情绪方式——成为一个更有效的领导者
I’m wearing gray pants and a beige sweater; and because I have a big meeting, I’ve added a navy blazer and pearls. I even blow-dried my hair. Usually I just comb it in the car on the drive in and throw it up in a bun.
我穿着灰色裤子和米色毛衣; 因为我有个重要会议,所以我加了一件海军蓝外套和珍珠项链
And makeup? I mean, today I did a coat of black mascara, but honestly some days I feel so busy that I forget to do that.
化妆吗? 今天,我涂了一层黑色睫毛膏,但老实说,有时候我忙得会忘记涂
To be honest, I really hate having to think about what I wear to work.
说实话,我真的很讨厌不得不考虑穿什么去上班
At the same time, I know that my outward appearance affects whether or not I can have the impact that I want to at work.
同时,我知道我的外表会影响我是否能在工作中发挥我想要的作用
Tina Opie knows what I’m talking about.
蒂娜·奥佩知道我在说什么
Substance should absolutely be the thing that you focus on the most. But what you don’t want is an appearance that detracts or distracts from your substance.
内里绝对应该是你最关注的东西
She’s an assistant professor of management at Babson College and she researches and writes about how organizations can help or hurt employees attempts to be themselves at work.
她是巴布森学院的管理学助理教授,她对公司如何帮助或伤害在工作中做自己的员工进行研究,并撰写了相关文章
Authenticity is what it feels like when you can bring your whole self to work when your behavior matches your intentions.
真实性的感觉类似,当你的行为与意图相符时,你可以全身心地投入工作的感觉
And researchers have found that feeling authentic at the office has been linked to higher engagement, higher workplace satisfaction, better performance and better overall wellbeing.
研究人员发现,办公的真实感与高参与度、高工作满意度、好业绩以及高整体幸福感有关
That’s why authentic leadership has become something of a gold standard at many companies today.
这就是为什么在今天的许多公司,真实型领导已成为一种黄金标准
But there’s a challenge for women who want to be authentic at work.
但对于那些想要在工作中做真实自我的女性来说,这是一个挑战
We’re daughters, mothers, sisters, bosses; and all these different roles can be tough to reconcile.
我们是女儿、母亲、姐妹、老板; 所有这些不同的角色都很难调和
So, while authentic leadership is often viewed as geared toward a single true norm, as women we live in a multi-polar world.
虽然真实型领导通常面向单个真实标准,但我们作为女性却生活在一个多极的世界里
How can we be true to ourselves when there are so many competing selves?
当有这么多相互竞争的自我时,我们该如何做真实的自己?