VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):纽约追求生物科技之梦
日期:2014-02-26 11:35

(单词翻译:单击)

=Ts(2hY[EmEJgF~12_VPvOI.]16

听力文本

a[,)mt8_dmH|.=p@re

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

fcI2!5VRVFVpvIm5A

New York City and the State of New York are investing hundreds of millions of dollars to become a major player in the development of high tech industries. They have developed 40 workspaces known as incubators to assist start-up businesses.

%)+Lj~2npuA+RP

Harlem Biospace is an incubator for biomedical engineering. It gives young entrepreneurs a low-cost way to develop their ideas and businesses. For a low monthly payment, they are given desk space and use of a laboratory. The young people pay for their own raw materials.

c3zVrd_.gQplk58!


Sam Sia, founder of bio-tech incubator Harlem Biospace.
"This is great. The reason is because it is so cheap and it has the wet lab that we need. So, I order chemicals that I need, and I'm given the facilities here to do my experiments," said Tyler Poore.

h9Z5qHQs,Oi15

Tyler Poore and his partner are developing a product that will kill bacteria. It can be put on household goods, like a sponge for cleaning. He and 17 others at Biospace share a common goal to find solutions to biomedical problems.

%Ga-PZWFL8ZEAFY#

Edwin Vazquez is investigating the mystery of diseases, such as Alzheimers and Parkinson's. He says suggestions from others in the building make the work environment at Biospace a real plus.

b|*y&bsJk45w4n7AS)Ts

"There's nothing better than sitting down in a room like this when there is a lot more people around and got something that is exciting and go to the lunchroom and you start talking to your other colleagues. All of a sudden, somebody knows a researcher that is doing something similar to you who can complement your research, you get in contact and things happen," said Vasquez.

%mgenyD;OJaP

Leading hospitals and science centers are supporting innovators like Kate Rochlin, founder of a company called Immunovent. She has developed a brush to test for allergic reactions, the device is placed in the nose or mouth. The test results are correct more often than skin or blood tests.

tBH2uH=*&Z)2na[J.

"And from one single sample from the nose or mouth we can test for a whole panel of 72 allergens. And we found that the blood test only identified peanut allergies 50 percent of the time, and we could find it 99 percent of the time. So, we are far more accurate with peanut diagnosis. That's really important because that one in particular is really life-threatening," said Rochlin.

9VVRvX^zT~u

Matthew Owens is the Executive Director of the Harlem Biospace. He says there have been real signs of success since the company was launched last November.

Lx2=g0zso5mO!X

"We do have companies that are already shipping, getting revenue and getting products out to customers. So, I think it's a testament that it's absolutely a success," said Owens.

Jw@q_9z=XH

And that is the Technology Report from VOA Learning English. Do you have a question or comment about this report, email us atlearningenglish@voanews.com. Or for more news about science and technology, visit our website at learningenglish.voanews.com. We are also on Facebook, YouTube, LinkedIn, iTunes and Twitter at VOA Learning English. I'm June Simms.

M[03|9QquDlu.&8M%)x

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

,zszq|v%#nr@Z|c5R

词汇解释

y-bfLCf(1S8[*

1.incubator n. [禽] 孵卵器;[儿科] 保温箱;早产儿保育器;细菌培养器

cEZQ~gEAWez^Gr5kzsu

Hood thermometer indicates temperature inside incubator.
透明罩内的温度计指示暖箱内的温度g#Bt!kRIr#^qhF

e~w_#oO!)M

2.sponge vt. 抹掉;用海绵擦拭;讨得 vi. 采集海绵;过寄生生活;海绵般地吸收 n. 海绵;海绵状物

4xGJ)L6vV^qtOjeG

He wiped off the table with a sponge.
他用一块海绵擦了桌子I*GSK(Bf8OrO[ftY_6k8

,E+ZEuv|m6yT8AD_koM

3.allergies n. 过敏;敏感(allergy的复数);敏感症

[IyY[RL7yiP~M5rvmZN

Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms.
食物过敏会导致大量不同种类的症状THn*_BAGU^SH5Ot]zMQ

Xa%z*z*!%SPF_8uFr

内容解析

1.All of a sudden, somebody knows a researcher that is doing something similar to you who can complement your research, you get in contact and things happen

yxYW)%iv&O*

all of a sudden 突然地,出乎意料地

H([B9vt5v%)

All of a sudden we heard an unearthly cry.
我们突然听到一声怪叫YUh58A7jNvYc6y|F6

pf7ZyWlZc71zdFH

The wind dropped all of a sudden.
风突然停了下来Wxr.W!ZI!E|KN

GrUw3cf7Gc5vg=_SgA=

参考译文

b[vJ=*gV%f

这里是美国之音慢速英语科技报道|mt@PMl+AC)3FBn*aQ~!

+y~A!x=U2bOD.#]2a~

纽约市和纽约州正投资美元,在高科技行业发展中发挥重要作用,并推出40个被称为孵化器的工作空间来帮助新兴企业#5P92,s~MNrOxtC_!Qbn

jcHnaM(YBtH

哈林生物园是为生物医药工程服务的孵化器,使年轻企业家们以低成本的方式发展创意和企业gK8LW*w#3N,wz9pSu。只需每月支付很少的费用,就可得到办公空间,能使用实验室,这些年轻人还要支付原材料Xq=l3r~RItsY)7Z,

);zv-csx0t2;s,9b|^vp

“这样很棒,因为很便宜,还有我们需要的潮湿实验室bzak=i.jtw[Q1NA。所以我订购所需的化学品,还能在这里得到做实验需要的设备,”泰勒·博尔说^YSMdy2Vaph-

N,.G|)87!zUzEy|8_=F

泰勒·博尔和伙伴在开发一种杀菌产品,可以放在家庭用品上,比如清洁用海绵^P#[A,5eqjcSinrFN。他和生物园的另外17人的共同目标是为生物医药问题寻找解决办法kI(cU|Dz5liXmr

g7SG.y;cZrA~Ln*n~)F

埃德温·巴斯克斯正研究老年痴呆症和帕金森氏症等疾病,他说生物园里其他人的建议给这个工作环境增分不少2!;GtjBO~VV2oVDM7gs|

)56W18H3|V|+VdA

“很棒的一点就是这样坐在房间里,周围有很多人,得到让人兴奋的东西,然后去餐厅,和其他同事交谈~Sr]*sK7V)0&Q,g*kWRc。突然,有人知道有的研究者在做和你类似的东西,可以对你的研究起到补充作用,你就跟他联系,一切就这样发生了lRI7g5g8EDam9。”

hGAT+^hh~S

一流医院和科学中心都支持Immunovent公司创建者凯特·洛克林这样的创新者,她开发了一种用于敏感反应测试的刷子,这种设备放在鼻子或嘴巴里L%vMY6.q_a)^WLYmc。实验结果往往比皮肤或血液测试更准确J!r&##SBSSb

#eR*s7rHO48z2ZH

“从鼻子或嘴巴的单一样本里我们能检测所有的72个过敏原,我们发现血液测试职能识别出50%的花生过敏原,而我们可以诊断出99%6H%k~s&ko4iJ4E(YjL。所以,我们比花生诊断更精确,因为这是威胁生命的问题,所以非常重要Ne%Ouu)Ir|DlSg95=。”

42.r6rEwlw+LI

马修·欧文斯哈林生物园的执行总裁,他说自从该公司去年11月成立以来,确实有迹象表明取得了成功Sbdo.+Xk9(l&,

Wn5u]ostMpUd;

“有的公司已经开始产出、盈利,将产品卖给消费者^c,.8(O6q&ZwO8=;mk。所以我认为这说明确实取得了成功8Zzao.Ws=X5。”

ElZ^JrjP|N+A

这里是美国之音慢速英语科技报道,如果对这篇报道有疑问或想进行评论,发邮件到learningenglish@voanews.comNx[nYCbSNHh。要获得更多有关科学技术的报道,登录learningenglish.voanews.com,我是琼·西姆斯7ef)q8ec@,

kP#j8CCZKhnzi

yc;e+2.8NA_A-g!X

(N)v;ms2h20JTWEQ[87L

1SHx.79AcniNN

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

Y^k2R,Zr6PcIUfRz118pv&Ky9_y7h-Uj-5^gg
分享到
重点单词
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • samplen. 样品,样本 vt. 采样,取样 adj. 样
  • varietyn. 多样,种类,杂耍
  • unearthlyadj. 神秘的;怪异的;可怕的;非尘世的
  • environmentn. 环境,外界
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • allergyn. 过敏症,反感,厌恶