VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):越来越多女性选择在家分娩
日期:2014-05-08 10:13

(单词翻译:单击)

DH483_#nN_=pC!pGkGC=A.CyGyMPUeS)

听力文本

o63Ay03ad,

From VOA Learning English, this is the Health Report.

UoAWnz&CwFWHq_MR

Empowering. Life-changing. These are two words women often use to describe natural childbirth. Painful would be a third. But that's a different story.

H7+9t,,]bK[CY

This story is about midwives in Los Angeles, California. They are trying to bring more women of color into the natural childbirth profession and convince more women to give birth at home.

t4x=pk56pEsZ)H&rk

But the numbers are small.

ezO)hOsrpQd!RQ4I#NFh

Only one percent of babies in the United States are born at home. However, interest in home deliveries is on the rise. In Los Angeles, California, for example, some women are choosing to use midwives instead of the usual hospital birth with a doctor.

Vg@LRDp,~^Ee*

Midwives are specially educated in childbirth. They begin as apprentices or students and then must pass state-issued tests, or Medical Boards.

dYPy7d@WY0q71gBB|.

In 2012, Jasmine Lavender delivered her second child in a bathtub.

3[Sm4&19_Q|l_!W

"It was an amazing experience. Very empowering. You know, I encouraged to support other moms to have a vaginal births. It was life-changing, to be honest."

U,vk66mR8%~o;s*L^[Dl

She chose home birth with a midwife because she did not want to repeat the hospital experience she had with her first child.

rD]jFuv9M#!ZA55vEc!)

Ms. Lavender says at that time, the hospital performed an unneeded and hurried medical operation -- a Caesarean section. During the birth she says she felt that her time was running out. And not time on her body's clock but rather on her doctor's clock.

3ZEjFj@Co366+_Q!SUe

Ms. Lavender's second baby arrived naturally with help from the Community Birth Center in south Los Angeles.

NOwvQ1E@TbsK;ec

Licensed midwife Racha Lawler established the Center. It provides services to people who might not otherwise receive them. Ms. Lawler says the Center offers some general health services, such as testing for sexually transmitted diseases -- or STDs.

Gam^%!epUicOGBJv

"You know, as a midwife you can draw people's blood and test people's blood and test people for STDs. You can, you know, teach women about how their bodies work in regards to their ovulation and fertility. So why not make sure everyone in the community knows that?"

iIl3W)~VAP_-YWhp

When the Center first opened, there were about 300 licensed midwives in California. Most of them were white. But Racha Lawler hopes to increase by 100 percent the number of midwives of color. She hopes to do this through reaching out to the community and offering free help for students like Tanya Smith-Johnson.

#R9CJw8i=~,

Ms. Smith-Johnson says women of color have a special need of pregnancy and delivery care.

rihTo5HHSj,W|vVuNe

"The stats (the numbers) show women of color, we're the ones who need maternity care. Our babies die at rates 3 or 4 times that of white women. And one of the solutions to that is having more women of color tend to women like themselves."

J3jS[cSrGsEH

From VOA Learning English, that’s the Health Report. I’m Anna Matteo.

n1Xo[n^OS8chY

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

A^_BKZ!qxJNFH4*L5-^Y

词汇解释

VW13]qg#FJqZK

1.delivery n. [贸易] 交付;分娩;递送

7BG2kP%fqU17s^

The delivery boy dumped the groceries on the back porch.
送货员猛地把食品杂货扔在后面的门廊上Z92U#q8Pj|

.Ah!s#Q7ZFvA9zN]v9,

2.midwife n. 助产士;促成因素 vt. 助胎儿出生;促成

_(5Z&JX[(RIoJirXEZN

The midwife cut and tied off the baby's umbilical cord.
助产士剪断婴儿的脐带并将它结扎=~k~z]zQu0

V;nbm|v)1NagWG%lb

3.apprentice n. 学徒;生手 vt. 使…当学徒 vi. 当学徒

Dza)oi*fQ.3Hh|NK~

The apprentice lingered his work.
这个徒弟磨洋工Mt3,,ZV*M[I4CW2

94+t-XZ4]b

4.Caesarean adj. 帝国的;凯撒的;剖腹产的 n. 剖腹产;专制独裁者

1tgUW1+Mt=A;p|

My youngest daughter was born by Caesarean.
我最小的女儿是剖腹生产的%aAo]y9tbf60bv|9

i,Ir3W@ux;JOS

内容解析

6d#AvR,4ZltjG

1.During the birth she says she felt that her time was running out.

7XDZ~MjpelRc

run out 用完;耗尽;跑出;到期;伸向

0)BIb;Jp%!O_4#(

They have run out of ideas.
他们已经想不出办法了B)8CC#9bg[WP-UF5c@go

b-OMH-buw7Mg)ha8.KB

We're running out of time.
我们没时间了.j@sJvzzv1k=)@3Fy

.H%U8~T-MX

参考译文

_df|6p%i.#0m

这里是美国之音慢速英语健康报道*p|%S8&8~0h;G6

70LXL;[KM^,89hBw(lwK

赋权、改变命运,这两个词通常用来描述自然分娩m*Quyd[E0bary[。痛苦是第三位,这那是另一回事了9r8tO4SfS.oju,

=C,-~p1.5Gw

这篇报道是有关加州洛杉矶的助产士们,她们努力让更多有色人种女性进入自然分娩行业,并说服其他妇女在家分娩vCs]NeD(vM#T0hsd8I

fohN8.P|6P7xSQMpo

但人数还很少RlreMHJwwF

u#GAVHMhb-jF9*xQ!PJ9

美国只有1%的婴儿在家出生,然而,人们对在家分娩的兴趣在增加P2NA)=Jo&|]82p@a。比如在加州的洛杉矶,有的妇女选择由助产士而不是在医院里由医生帮助分娩_ONqVWn1uU2,iSVpv,!^

tR^Otn_SS],nD[h

助产士得到过分娩方面的教育培训,她们最初要做学徒或学生,然后必须通过国家或医疗委员会许可的考试KW!@OOi+@r~5y

JkoMuUyZ([B5=TK

贾斯迈·兰温德2012年在家里的浴缸里生了第二个孩子m*fmr!HX,soyD

uah69+,V=laRxU

“这是奇妙的体验,非常棒!要知道,我还鼓励其他妈妈们自然分娩,说实话这能改变你的人生84S_G7PO5_xZJ@cCh。”

GW[C-&7H(x_

她选择用助产士在家生孩子,是因为她不想再次体验在医院生第一个孩子时的经历了V6|!1FgFdZW=Q&Y,z&

aSxYH*e=hI7

兰温德说当时医院进行了不必要且匆忙的手术--剖腹产,她说她感到自己的时间很紧,不是根据她自己身体的状况,而是医生根据自己的安排选择时间T@N,(9Fr5Q

UAZJhLgN],~aaOY8

兰温德的第二个孩子是在南洛杉矶社区生育中心的帮助下自然分娩的=r[@6]+f9s%#4gmz6GS

A+UySu4)+SXjw_OGY);

注册助产士拉查·劳勒是该中心的成立者,该中心给那些可能不接受其他分娩方式的人提供帮助OBP#CJsj0vZ2]FO@q。劳勒女士说该中心提供一些一般的医疗服务,比如化验性传播疾病,r=wZncZ=bBTzM

~u3NRokK^Qx

“要知道,作为助产士你可以给人们抽血并化验血液,化验人们是否患上性传播疾病3Le(hZBTS6vM_l。还能教妇女们身体如何排卵和受孕,所以为什么不让社区的每个人都知道这一点呢?”

dGD%N&[t.MZ

这个中心刚成立时,整个加州有大约300名注册助产士,大多数都是白人s#atW=qxZ&jDN。但拉查·劳勒希望将有色人种助产士的人数增加100%,希望通过深入社区帮助像塔尼娅·史密斯-约翰逊这样的学生来实现这个目标t*AS8O!hx5MBdD(qV

0i!.UpL1F#(Il8p5qy

史密斯-约翰逊女士说有色妇女对怀孕和分娩护理有着特殊的需求F0qMTBzYlqY)B=MqCmT]

=6AIL+XZ[@a@V,E|%z

“数据显示有色妇女需要产科护理,我们的婴儿死亡率是白人婴儿死亡率的3到4倍7,qh|SU#Wq~。一个解决办法就是让更多有色人种妇女来照顾她们9NlvHCp=Z7Sk-@k7A&U6。”

d!bYLGR]r@~vSv=Owv&

这就是美国之音慢速英语健康报道,我是安娜·马特奥S,R5hp!d7cYf;HR

bekN9H3&3KwO.^!9

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

wG%q|8GsdmLw0O0qca&kj-M*tKDuI(99pt#L_#|qsvc0k*m9ORGxxA~GI
分享到
重点单词
  • apprenticen. 学徒 v. 使当学徒
  • pregnancyn. 怀孕
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • fertilityn. 肥沃,丰饶,生产力
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est