VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):能够自我修复的机器人
日期:2015-06-12 09:50

(单词翻译:单击)

ZwPlEB*L1o_R7;@IitM3RUs4H7L

听力文本

t;*H[9DfoJ~IDP

When a dog loses a leg, the animal eventually figures out the best way to get around on three legs. In a short time, the dog learns deal with its physical disability.

X;YHHQQky0l1

Now, scientists have developed robots that behave in much the same way.

LJ,37ny(lLsHg;EzFPU

We can find robots everywhere. Robots build cars, play chess and can clean your house. They may someday drive your car, too.

A@Xx5[cG8wWx(38p

Two robots, named Spirit and Opportunity, were sent to Mars on a mission to explore the red planet.

aQvF1PTz9]@UFpdv

Jeff Clune is a computer scientist with the University of Wyoming. He says robots also help people in natural disasters.

&s_._ZIBOF

Robots are deployed in search and rescue operations following an earthquake. They may someday also be used to examine the wreckage of a nuclear accident, like the one in Fukushima, Japan.

Ax1!5ey;O|2

Mr. Clune says robots can be sent to a lot of places said to be unsafe.

_wPh3a%q.ns

"The problem is that all of those types of situations and environment are extremely unpredictable and hostile. And it is very likely that robots and humans in those situations become damaged."

EdBW;uv6tA%(Yg

He and other scientists are developing technology so that robots will continue operating after the first sign of injury. They want the machines to have the ability to make changes and continue performing until they can be repaired.

~k.*MD_v1MgO8G.#T

Mr. Clune and researchers in France have added one more operation to the skill set of robots working under difficult conditions. They say they programmed a hexapod robot, one with six legs, and a robotic arm to learn how to deal with injury. Their findings were reported in the journal "Nature."

L[0OfT[2Zpn2yi^A

Mr. Clune said that once the robots become damaged, they use their intuition and knowledge of how their body works to find a way to deal with the damage.

sJ8_]#kLP%FCIx

He says the robots are also programmed with child-like curiosity. In other words, they are always asking questions and looking for answers. The whole process takes about a minute for the robots to find a way to overcome damage.

(dKi^yYo_2%

I'm Jonathan Evans.

7Q%v+O-bxyaYt%*4V#iN

词汇解释

vb%F7H~IqCN|&i[nU,

1.wreckage n. (失事船或飞机等的)残骸;(船只等的)失事

-OkxU1[ukfDf

The wreckage slowly drifted away.
残骸慢慢漂走了Ex13F]G|2fR%VC

ChF6E|NoJKst0pAmBe4I

2.hostile adj. 敌对的,敌方的;怀敌意的 n. 敌对

mpW1[(dZqVtoyO^

Drinking may make a person feel relaxed and happy, or it may make her hostile, violent, or depressed.
喝酒可以使一个人感到放松和愉快,也可以让人变得不友善、粗暴或沮丧Dg1q!UeFfzD~_;wLan#

CT&+VSak8hVYpF&N3aQB

3.hexapod n. 昆虫;六脚的节足动物 adj. 六脚的

75+UOXSUPP

The mineature hexapod robot based on the principle of bionics
基于仿生学原理的六足微型机器人MqYpIoyr]f4];*wm

pE[IYcPuv.

4.curiosity n. 好奇,好奇心;珍品,古董,古玩

mCQ=ZdeT|=Y6Kl

That matter piqued his curiosity.
那件事激发了他的好奇心7,I*do@Vfr%%G@

+ika[,GjdC

内容解析

OZ2%jlU.RGi7E8;qT*_

^*KL+Gb]WBOB,-eW

1.When a dog loses a leg, the animal eventually figures out the best way to get around on three legs.

dHF]ZW.Vd_

get around 到处走走;逃避;说服;传开来(等于get round);有办法应付;有办法应付局面

+NQ%txfB+;z3

None of these countries has found a way yet to get around the problem of the polarization of wealth.
这些国家均未找到一个方案来解决贫富两极分化的问题w7_]QA%o=I-eYayN

L*nsafml6j=)tp

Max could always get around her.
麦克斯总能说服她Hp#p1gwcknxgntn,s)2g

ah5cR6%8ZKE-iicoEr_


2.They say they programmed a hexapod robot, one with six legs, and a robotic arm to learn how to deal with injury.

|*^zj_cCkMGFY

deal with 关于,和…有关联;对待(人);对付,应付,与…打交道;处理,安排

POgD]j~o@r6^.*XN

This chapter deals with the problem of inflation.
本章论述通货膨胀问题wQ&n%4g3xL]!kpZX8gP

)j0l]7WJM*jiwc

They devised proposals to deal with air pollution.
他们构想出处理空气污染的方案,xwBh*^.n.MW[

WK4S!*#Nmn(@7NLm3

ZC8fHEM5RNZ[Q(s

参考译文

^_Yq=J6UcV_n

当一条狗断了一条腿时,它会最终找到用三条腿走路的最佳办法,然后在很短时间内学会适应这一残疾wjDmhpuDS#4QW]C

na,g1oL,pr[

现在,科学家研制出具备同样能力的机器人v(qx|RPMne;RK,Q9rD-

I#7dNA5t7C&_hgXSUw

机器人随处可见,它们能制造汽车、下象棋和打扫房间,有一天可能还会帮你开车.D-NL+5[e]Ha

fM0GDsmbEl!xLz

两个分别名为“勇气号”和“机遇号”的机器人已被发往火星用于火星探索MsD%pN(Qp[rnyTOn

(nw&&LJ7s8TN*lv

杰夫·克兰是怀俄明州立大学的计算机科学家,他说机器人还能帮助人们对付自然灾难m!g)yo(U^TE&aR

gcemDOP%W!C@jAdv]mX

地震发生后,机器人被用在搜索和救援工作中,它们可能有一天还被用来检查核事故现场,就像日本福岛的核事故IlmpQ~269a=rI

NOl5LF89@;|8

克兰说机器人还可以被派遣到很多不安全的场合n!Q#n)K!-Q|6dBQZh

76#L#Jb-f7ck,fvP3a

“问题是所有这些情况和环境都是非常难以预测和危险的,机器人和人非常有可能在这些环境下受到伤害.z=hPwzRK1+VR]vk。”

UXQp6(PAL;ab+

他和其他科学家在进行技术开发,这样机器人就能在出现首次受伤迹象后继续工作=XCCN+;(O3k。他们希望机器人在修复之前具备做出调整并继续工作的能力JNqHvgT4AH

p!Zvq*h~mLN|D^p9dP

克兰和法国的研究者们给困难条件下工作的机器人技能设定增加了新的操作,他们自称设计了一个有着机器人手臂的六腿机器人,设定它能学习如何对付受伤,他们的发现发表在期刊《自然》上|-fZ*wh4aoI)hg

rSe0FDnIN9NoD.fl(

克兰说一旦这些机器人受了伤,它们会利用直觉和对自己身体的了解找到处理受伤的办法!%EGAAsQh2!llyF~e

,XdnRYoHC+XBNI3(t

他说这些机器人还被设定具备儿童那样的好奇心,也就是说,它们总会问问题并寻找答案Ekn.@9x8PXqlDV-E)s6。在整个过程中,机器人大概需要一分钟的时间来想办法对付受伤Ne3MB[=0*O^

z]eitTxovi,R[[=BYs

我是乔纳森·伊万斯A0GYtzE^&%

v7vCn~OMtHj.|r0KH[a

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

%4Be_6^Ejz7tTwu8ad-Wn!LdCZXJFMu=Zo[S0t.@BH,kd
分享到