VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新技术为心脏病提供预警
日期:2018-10-09 15:23

(单词翻译:单击)

-]l5A=iO|QD_is]5*BELv]7.0CTkG

听力文本

qz3XW4joH|e

Researchers say they have developed technology that could predict heart attacks years before they happen.
The researchers report using mathematical algorithms to examine computed tomography, or CT, images of a patient's heart. A CT scan uses X-rays and a computer to make detailed pictures of bones, organs and other tissue inside the body.
The new method was developed by researchers at the University of Oxford in England. A report on their study was published in the medical journal The Lancet. Also taking part in the study were teams from Friedrich-Alexander-University in Erlangen, Germany, and the Cleveland Clinic in the United States.
Most heart attacks result from a build-up of fatty tissue inside arteries that carry blood from the heart to other areas of the body. Too much buildup can block this flow of blood and cause a heart attack.
Currently, doctors use CT scans to learn when a sticky substance called plaque has already built up inside an artery. The new technology is designed to predict which arteries are at risk for future buildup.
The researchers reported using computer algorithms to examine CT scans to measure how much fat is present around heart arteries. That fat changes when an artery becomes inflamed, serving as an early warning system for heart attacks.

SvlYIC*45i=ai5M_p9

预警系统可以提前数年预测到心脏病发作.jpg
Charalambos Antoniades is a professor of cardiovascular medicine at Oxford University. He told the Reuters news agency he believes the research shows this method could be very effective in getting patients to take early steps to prevent future problems.
"Say your arteries are inflamed and a narrowing will be developed five years down the line. So maybe you can start preventive measures to avoid this formation of plaques," he said.
"If you are able to identify inflammation in the arteries of the heart, then you can say which arteries...will cause heart attacks."
Antoniades added that researchers had yet to estimate exactly how many heart attacks could be prevented. But he said he believes the technique could help identify between 20 to 30 percent of people at risk of having one.
He added that the new technology will make such predictions easier because it works together with existing CT technology.
The research was based on two large, independent studies of 4,000 patients in Erlangen, Germany, and the Cleveland Clinic.
A company with ties to Oxford University is developing a service to examine CT scans of patients around the world, Reuters reported.
I'm Bryan Lynn.

PH9tkcNJTJ

zh9U|Rd%Uh3PrlU-d1

重点解析

jQKs.^FMue

重点讲解:
1. take part in 参加;参与;
The children will also take part in a series of activities including a children's forum and visual arts exhibition.
孩子们也将参加一系列活动,其中包括了儿童讲坛和视觉艺术展dxCZ5@O(6Je0vkS
2. result from 由…产生;由…引起;
Many hair problems result from what you eat.
很多头发问题都是由饮食引起的Or+%uV;|5nAc
3. serve as 用作;可当…使用;充作;
Several painters were working on a huge piece of canvas which would serve as the scenery.
几位画家正在一块用作舞台布景的巨大帆布上作画nOaU8[Z[EN=5@6z3YPR6
4. be based on 以…为基础;
The study was based on data from 2,100 women.
这项研究基于从2,100名女性那里收集来的资料BAkywpW&BTa7%^d

8Ougpq*CaIT

参考译文

新技术为心脏病提供预警
研究人员表示,他们研发出了一种技术,可以提前数年预测到心脏病发作K4ge.k|5U.@pQ((9p
研究人员在报告中指出,他们利用数学算法来检查患者心脏的计算机断层扫描(简称CT)图像GVxiI)_T|WE。CT扫描利用X射线和计算机来生成骨骼、器官和身体内部其他组织的详细图像y5eOjd(giJf
这种新方法由英国牛津大学的研究人员研发(&)W-e^B[i。他们的研究报告发表在医学期刊《柳叫刀》上z8M94pMdXRrr[Fg8X。另外,来自德国埃尔朗根-纽伦堡大学和克利夫兰医学中心的团队也参与了这项研究mYO0Nq5@cGTug9C#hG
大多数心脏病发作是由动脉内的脂肪组织堆积引起的,而动脉的功能是将心脏的血液输送到身体其他部位%U&B3esHuzk。脂肪堆积过多会阻碍血液流动并引发心脏病W.Y&N6[vhw6
目前,医生用CT扫描来了解粘性物质斑块何时在动脉里堆积Nd5wvLFflsRnG1%]。而这项新技术旨在预测哪些动脉未来可能会发生堵塞63c5~,R&)45m9Q
研究人员表示,利用计算机算法检查CT扫描,目的是测量目前心脏动脉周围的脂肪含量mVmSm@*IaF&QFQI=WK8。动脉发炎时脂肪含量会发生变化,这可以作为心脏病预警系统r7ze|CiiL)8(LuG(cu
查拉姆博斯·安东妮亚迪斯是牛津大学的心血管学科教授m)i+u)CpM3xtuE。他在接受路透社的采访时表示,他认为这项研究表明,这种方法在让患者提早采取措施来防范未来问题方面会非常有效IAm!S*Q~Whaj6nNCKC
他说,“假如你的动脉发炎了,可能会在五年后演变成动脉狭窄D*K=dc,KGt5p_FLTd。那也许你可以开始采取预防性措施,避免斑块的形成p-bH6uMs;5_AZw。”
“如果你能发现心脏动脉的炎症,那你就能确定哪个动脉会引发心脏病psABr2;U7nML(。”
安东妮亚迪斯还表示,目前研究人员还没有准确估算出有多少心脏病可以避免ZnLUy0Z@V9~~。但是他表示,他相信这种技术可以帮助识别出20%到30%可能会心脏病发的患者gGxE&~=o8;
他表示,这项新技术将使此类预测变得更加容易,因为该技术与现行的CT技术合作发挥作用@4JvPxRvUj69
这项研究以德国埃尔朗根和克利夫兰医学中心进行的两大独立研究为基础,这两项研究涵盖了4000名患者%]5+S^-)sste9
据路透社报道,一家与牛津大学有联系的公司将开发一种服务来检查全世界患者的CT扫描图像CgnY.qnu|U3rv
布莱恩·林恩报道wEOhvTa5F6+*

e2y(=L),^FJ

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

m2GMDW)iVgF7dgEuT8Z(j*DN4s&_zL~SzkmC3
分享到
重点单词
  • preventiven. 预防药;预防法 adj. 预防的,防止的
  • detailedadj. 详细的
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • techniquen. 技术,技巧,技能
  • inflamedadj. 发炎的,红肿的 动词inflame的过去式和过
  • tissuen. (生物的)组织,织物,薄绢,纸巾
  • plaquen. 匾,饰板,名牌,徽章,[医]齿菌斑
  • identifyvt. 识别,认明,鉴定 vi. 认同,感同身受
  • predictv. 预知,预言,预报,预测
  • effectiveadj. 有效的,有影响的