VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国官员称双胞胎出生率降至10年来最低水平
日期:2019-10-15 15:49

(单词翻译:单击)

DRSOJR0GmL32pewxmkoOLALh()(=&e4

听力文本

0DM&jZsYJ&xqEp|~

US Officials: Twin Births Drop to Lowest Level in 10 Years
United States health officials say the number of twin births nationwide has dropped to their lowest level in 10 years.
The U.S. Centers for Disease Control and Prevention, CDC, reported the decrease. Twin births nationwide began to increase about 40 years ago, CDC records show. From 1980 until 2014, the total number rose 79 percent.
But from 2014 to 2018, the twin birth rates fell 4 percent. Last year, there were 32.6 twins for every 1,000 total births, the CDC reported.
While the latest drop was not huge, officials said they consider it a good sign. Pregnancy with more than one child raises the risks of complications and death for both the mother and the baby.
Dmitry Kissin is a doctor who works with the CDC's Division of Reproductive Health. He told The Associated Press that many people do not realize there can be serious risks with twin births.
"In the media," he said, "there are often stories about very cute twins and talking about how great to have two babies at the same time." Such stories ignore the health risks, Kissin added.
In 2018, about 124,000 babies born in the United States were twins. That represents about one in every 31 births.

wJA2fF8nO9|Voqk

体外受精.jpg
Health experts say there is no single explanation for the falling twin birth rates.
However, Joyce Martin, the lead writer of the report, suggested one likely reason. She noted that the falling rates were only among white women and in women 30 years of age or older. Women from these groups are the biggest users of in vitro fertility treatments.
In vitro fertilization is when doctors combine male and female cells to create an embryo, which is later implanted in a woman's uterus. This technique results in about 15 percent of all births involving more than one baby.
In the past, it was common for fertility experts to implant two or more embryos to improve the chances of a successful birth. This greatly increased the woman's chances of having more than one baby.
In recent years, however, the method has changed. Fertility specialists now grow embryos longer in the lab and carry out more tests for genetic problems. They then choose the best single embryo to implant.
The CDC's Dmitry Kissin says that today, about two-thirds of in vitro fertility treatments involve just one embryo.
Aaron Styer is an infertility treatment specialist in Chestnut Hill, Massachusetts. He told The AP the success rate for one embryo rose from about 20 percent in the 1980s to around 50 percent today.
Styer said that health insurance companies and medical organizations have increasingly been pushing doctors to implant just a single embryo. More and more patients are also accepting the method to improve their chances of a successful pregnancy, he added.
I'm Bryan Lynn.

RER[v22^]euzSna!.z

=pVZEIqMbwXG5xVy

重点解析

E^0[UwkA3YU&

HH45!QB_;XZ^

重点讲解:
1. begin to do sth. 开始;着手;
He stood up and began to move around the room.
他起身开始在屋里来回走动Ji@+,rErFq
2. at the same time 同时;
The most common multiple births are twins, two babies born at the same time.
最常见的多胎是双胞胎,两个婴儿同时出生PF*IV[ReDj
3. result in 导致;引起;造成;
Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms.
食物过敏会引发很多不同的症状O4sj;QtH|R;9(w
4. carry out 实施;执行;实行;
I myself will firmly carry out this plan.
我本人将坚决执行这个计划wb_gg7U]mtH2

hBp@N.]RTbo2m^

参考译文

f493AZk!)K,PGcCb_Ss

美国官员称双胞胎出生率降至10年来最低水平
美国卫生官员表示,美国双胞胎出生人数已降至10年来最低水平3i@nYIkIQaO,*Y[L=ulw
美国疾病控制与预防中心(简称CDC)报告了下降情况]SR@S_)IJVuKb。美国疾病防控中心的记录显示,美国双胞胎出生人数大约在40年前开始增长vOwj5fFUNioK。从1980年直到2014年,双胞胎总人数增加了79%a+7C*31NNC
但在2014年至2018年,双胞胎出生率下降了4%A|B8M*kUAs。美国疾病防控中心的报告显示,去年每1000名新生儿中有32.6人是双胞胎&IK0WoVZ7ID11_a
虽然双胞胎出生率最近的跌幅并不算太大,但官员表示,他们认为这是一个好迹象9R._.=;rb..DTp。怀多胞胎会增加母亲和婴儿患并发症和死亡的风险jnx@m88y)o#bHSc5
德米特里·基辛是美国疾病防控中心生殖健康部门的医生P5CZ)EFUNPbT_3Fn。他对美联社表示,许多人没有意识到双胞胎会带来严重的风险Z*bFc6[^ekm+^7E3V
他说:“媒体上经常有非常可爱的双胞胎出生的新闻,报道中通常会说同时生两个孩子有多美好N1t1A,fALy!#%&m%。”基辛表示,这类报道忽略了健康风险-*(w6U.-=ScBHc(4,=
2018年,美国有约12.4万名新生儿是双胞胎_M2a&E[Wrvw~pPT。这表明每31个新生儿中有一人是双胞胎zj2N9eN@icP=FV(
健康专家表示,双胞胎出生率下降没有单一的解释%E0w.Z(2^Xc%G9
然而,该报告的首席作者乔伊丝·马丁提出了一种可能的原因uynEpprW2=U2z。她指出,双胞胎出生率下降的情况只出现在白人女性和30岁以上女性中间r^~mKdIH2r.P3。这两类女性是体外受精治疗的最大客户0leFde,av=Ag
体外受精指医生将精子与卵子结合形成胚胎,随后将其植入一名女性的子宫中gV^2(qXj&BC&#C。应用这种技术的孕妇,大约有15%会生出多胞胎EEm1&l|om|*
过去,生育专家通常会植入两个或更多胚胎以提高成功分娩的几率ds@D3-JktfyP)zL。这大大增加了女性生出多胞胎的几率O6Gh(OgDea
然而近几年来,这种方法发生了改变@Iwh4;X+7IGvbhyOXp。生育专家现在延长了胚胎在实验室发育的时间,而且会对遗传问题进行更多测试bxiH]U.Jsrwxum。之后他们会选择最佳的单一胚胎进行植入JdMejWU8Z8,pIi
美国疾病防控中心的德米特里·基辛表示,现在有约三分之二的体外受精治疗只植入一个胚胎XIa|6mK*po.[ZH
亚伦·史代尔是马萨诸塞州切斯纳特希尔治疗不孕不育的专家eX[L^g]met@w-AA%。他对美联社表示,单一胚胎的成功率从上世纪80年代的20%上升到现在的50%左右#;qNJn&9~il
史代尔表示,健康保险公司和医疗机构一直不在推动医生只植入一个胚胎J*V93j0,BS4。他补充说,接受用这种方法来提高成功受孕机会的患者也越来越多Kj!#z+kN!ll=bBi
布莱恩·林恩报道(a.UbMf#o_

uOtF[WZC5V9~5g&[

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

1ywW|C7C6aTTI^1TZNoEIB2GK(2aWVyu(SaCFgq+4[h
分享到