美国西部水资源匮乏
日期:2021-08-27 15:27

(单词翻译:单击)

;TS(Y2rqF;VtqMHF)=YoLJT7f+C!FADuF.J_

听力文本

c)V4UTwY7X(m

Many Americans are moving to the southern and western United States, despite extreme heat and a limited supply of water.

A(Ea=U5xBJ(=-t=ElaQb

许多美国人正在往美国南部和西部迁移,虽然那里酷热难耐,供水有限jXeVCKUba%&iHmj

U^F7JL#y(X(Wi.R_56u

The population of Greeley, Colorado, and the surrounding area grew by 30 percent between 2010 and 2020.

+qHml3IvSThtEXz5

2010年至2020年期间,科罗拉多州格里利及其周边地区的人口增长了30%9TZYRfsCMYsyRn-]

iCc|r)erH8vMB

It is one of the fastest growing parts of the U.S., reports the latest U.S. census.

F!G@3Iryh1QKFt.JSi2^

据最新的美国人口普查报告,这里是美国人口增长最快的地区之一0NDToP%0C3

tUuUhB6%_5qT

Dick Maxfield has lived in Greeley for 60 years.

0W0AbrB@]|b]F#aH

迪克·麦克斯菲尔德已经在格里利住了60年了Yml*|2MNg=6@UyhsV

p[pTKHaQr3USWl!z

During those years, he has seen the population increase by 300 percent, reaching almost 110,000.

hLVTtNPFEbpPS-

在这期间,他亲眼见证人口增长了300%,达到近11万人jWk*g+b^Ylo

JjNa!Y~0!A!DVI+7~F!z

People come to the town because there are good jobs and homes that are less costly than those in nearby Denver.

u6u)gTE)Nzy*3IO~oXH

人们来到这个小镇是因为那里有比附近丹佛便宜的好工作和房子_44e[.fDNvySe98vA#

F2B5=H^AolpTqUJGt5

But there is not enough water.

|D%%GsznRc^xS*

但这里水资源比较匮乏UG~HWUTIz=&g*)j

W#vHkU#Ku0k-QN,3KC&

"Anything we can do to protect our safe water supply is so important," Maxfield said.

.f#n&|9jP|9sZD

麦克斯菲尔德说:“我们能做的任何可以保护供水安全的事情都非常重要~jgj&MRF~~。”

.eTJI@%CzxBB,+nt+Cd

Lisa Dilling is a water researcher and a professor at the University of Colorado.

papJZlR82b;1

丽莎·迪林是科罗拉多大学(University Of Colorado)的水资源研究员和教授bgwS[_zyO09dJ4.Z

RK*zvq)@!q!VO

1.jpg

O8n^wxa|dvO


wZix6),_ptje

She said climate change makes the problem of population growth and not enough water even more difficult.

1E+V04qgrbM

她说,气候变化使人口增长和水资源不足的问题变得更加困难).+Pia)6WGKCmdODKmu

lJ_Rdd5_vB;lA[K#0Z

"Where is the water going to come from?" Dilling asked.

ak)^t+bJknc.IV]f(5j!

“水该从哪里来呢?”迪林问道V#8^_ku=k0*00~Y

VZVcQm|~3_[m@W

"We can still have growth, but we need to make sure we're thinking ahead."

V(f|bs=T5*)+]0Us^

“水资源供应量还可以增加,但我们要提前做好超前考虑[NxNa;6xbU]W|。”

4;8q+(s^YPNBmp

The lack of rain and extreme heat in the western U.S. is being called a "mega drought."

ClA%ga(41!=0C

美国西部地区的少雨和酷热现象被称为“特大干旱”fR6mC;H*+!;~

=+r_1S^(2RNQk

Some communities there are taking extreme steps to protect their water supply.

_Juu%^f2|4

那里的一些社区正在采取极端措施来保证供水7HQxxk^2u#8@-!TRX=&

|^17no2gP+

In Oakley, Utah, a town outside of Salt Lake City, officials ended home building because the water system was at its limit.

nZ7pwT=RY(h9

在犹他州盐湖城外的奥克利镇,官员们禁止建造房屋,因为供水系统达到了极限10*,RV]zSRqYe|

3-y4[C9&o0+L

Dick Jefferies is part of a conservation group called Trout Unlimited.

=@4)1rO7Q2~MSF

迪克·杰弗瑞是“鳟鱼不设限”保护组织的成员Mh;OM~VuVC5

[OU_I0=yM5l[eeC

He said the only thing that will stop the growth is a lack of water. "It's a limited resource," he said.

0lQ.m;NtOPahnPSd

他说,唯一会妨碍人口增长的因素就是缺水f1fK2oy.|0[v!。“水资源是有限的,”他说WGWTSp[Q+CwO*98

t7!D3g77B;lQ

Many cities in states like Colorado got their start because of rivers.

*~VDZ,Btr7,Cnm

科罗拉多州等州的许多城市都是因为河流而起步的Am_Q*+=l_]v@mcq.S4S

|ArpG0#Iq)P

The founders of Greeley picked the location because it was where two rivers came together.

*[ynYf.i-;Unp~m!5I

格里利的创始人之所以选择这个地点,是因为那里是两条河流交汇的地方tI;n2u_(C.~_m

1,hqFra4R.Tz&J*ao30

Now those rivers, and others nearby, are drying up.

;7glw;He26535ms

现在,这些河流以及附近的其他河流正在干涸J0MEvEv~nS+OSMSq+

NCNkCmUp&IzaKIRI

Federal officials recently declared a water shortage on the Colorado River, which provides water for 40 million people in the western part of the U.S.

(#3^rh*wl)BHh2bU

联邦官员最近宣布科罗拉多河缺水,这条河为美国西部的4000万人提供水源)]q[liYXiF

vd[6CWO_&eBEX8sG

So, the city is working to find a new water source – underground – about 100 kilometers away.

d(q1kM[W09X

因此,这座城市正在努力寻找新的地下水源——大约在100公里外FefO~U.k6~IYTdwl^

@rQ=iWy=qq!F

But taking water from a natural underground source known as an aquifer is both costly and controversial.

mj(OZ,!Np@(]SL2~pm

但是,从被称为含水层的天然地下水源取水既昂贵又会引发争议f(M7eCrxh6PWVa[]Z

R+F)Q+%;kMC3(V]C

There is also the possibility that the water they find will have too much uranium, a radioactive material that can cause illness.

)k6f4-7WG9D^u4C

他们发现的水资源还可能铀含量超标,铀是一种可能引发疾病的放射性物质LZ]RFAweN@AzFPn9W

Is-Cc]XZuZN7Q

Some say there are ways to remove uranium from the water, others think the risk is too great.

IGrOVvJ@96

有些人说可以想办法把铀从水中去除,另一些人则认为风险太大K4(@0EF^PwWu4oa

L[lPtKdVEQ(wtN~9h*Z

Greeley, however, said the water from the aquifer will not be the city's first water source.

vmP.,2J!0OSVF

然而,格里利表示,来自含水层的水不会成为该市的首选水源|Pvs%.alyQ[WYMepQ48~

q(EEK,ayvE3cMj.sHvOd

Adam Jokerst works for the city's water department.

Nf-upI315|r+A&

亚当·乔克斯特在格里利市的水务部门工作MLd.oI3MS;Int]9

z;_^B-;5e|xWs3)

"Greeley would never deliver unsafe drinking water to its residents, including any water that had detectable uranium,″ he said.

P6R.ug3vk,XezJS)H

他说:“格里利决不会向居民提供不安全的饮用水,包括任何含有可检测到铀的水2t!SkEw&SWDV#。”

U,GR4UOAw|CmT9rr

Those who oppose the water plan are trying to organize a vote in November.

WIa8@0%;IuP

那些反对用水计划的人正试图在11月组织一次投票jw^wv0-xWNvl

]g9[W~-xvu#r*7

Citizens of Greeley seem split. One person said she did not think town officials would do anything bad.

=yt4a]eiUn

格里利的市民似乎分为两派了Zc.8et)&NtjA2|+XZd|。一位人士表示,她认为镇上的官员不会做任何坏事,tI9o=^]r7@

R&xmkpDtff

"They live here, too," said Aimee Huston.

0MFEw*sD)n]

“他们也住在这里,”艾米·休斯顿说j@exb5kYxE

r2aGj%#mBQUY

But Sandi Cummings said the plan was "so upsetting that we are even considering this."

.ikeyuo2[#xXb[Nz@^!

但桑迪·卡明斯表示,“我们竟然在考虑这种方案,这就足够让人心烦了zA9dglaskD[。”

=n4~8qiX1;O.f(eNjD

Jokerst said it is the city's responsibility to provide water to its residents.

am3*x+A*VmOFi]J,

乔克斯特说,为居民供水是该市的责任@&eUekDlDlz]w

[gW[eq[tf6;yILI^OwjH

He added that the project will give Greeley the water it needs to continue growing.

7j0VYsMoqLeHn6VN|6#

他补充说,该项目将为格里利提供人口继续增长所需的水资源cb]Qpr7yEnUOP-9

3hKO~widP~

"We have all the ingredients for developers to build here," he said.

W.axYC.3#L

“开发商建造所需的材料,我们都有,”他说n[tBLIW5#gqi8WW

r)m4Di0mkbE^

Even with plans and water testing, two experts say Greeley's plan may not be perfect.

kh,y*ZzJYJ|C3|F&IW

两位专家表示,即使有了计划和水质测试,格里利的计划也可能并不完美(N[e-;Mzkm4[

x,i[hrcBDQm

Jeff Lukas studies water and climate in Colorado.

]Eipr,Z[Wp*f

杰夫·卢卡斯研究的是科罗拉多州的水和气候cxE3~|OoSS8)

#UerxtYvMPM+!

He said taking water from the aquifer may be risky because it is far away and the water is hundreds of meters below ground.

xxrRo^[Oc(

他说,从含水层取水可能有风险,因为它离得很远,而且藏在地下数百米q;V3hJQ8YL5q1oM5f#gM

4KS[~1UBf2(J~

Jeff Crane studies river water projects in Colorado.

bv&5c[CKi0)4

杰夫·克兰研究的是科罗拉多州的河流水利项目jsl*R+GZ#F6~g

Eg*(jyGaeH%QX&EmMYx,

He said Greeley and other cities are going to keep running into water problems.

CbB-WT4LX46+]+dp

他说格里利和其他城市还会继续遇到水资源问题;~Z5Eq0^ryy

nE,8aV+O;GtuE+

"They're trying to figure out how to continue to grow ... without more water. Something's got to give."

Qv~s6%-@*1WY+)5udJs

“他们正在想办法如何在没有更多水资源的情况下继续扩大NhLfG%I!SgVe=E。必须做出一些让步2k[0iQ(nbfw|G%u]y。”

T5eo2VRvgLi&

I'm Dan Friedell.

.e3#0%R0Hw4wBxK1~%U%

丹·佛里戴尔为您播报CN0nc[=sMan7#orT

,^UQh[izXfy_ii23)aKm

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

|XKGXrrxbrw

重点解析

34f_mOPC4IUmJWcTny&k


x~)Y9n[AU(C

重点讲解:

4u1S1CWJc,9)a!cJOw

3dK!l*SWHGelKJliK

1.radioactive material 放射性物质

=0)+hY5.]NOnoQA)xW

The pressure vessel is the third barrier to radioactive material release.

6ylLNHbc@uWGp&wj4

高压管是放射材料的第三道防护Kqn*CCky,5#)Dv

n43]RpgnZ7U

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容8EQjvLL;W)5Fe

#~[5sDMEPu(s]ef


fN;G[%,s5wr0ghxjyVmAN-~#hG)2Zk=F4d2+6.MY(rZg
分享到