伊拉克公布新一届国民议会选举初步结果
日期:2021-10-15 10:00

(单词翻译:单击)

B+nY3Qr3hz),E.w_dVUgRt9Ag2V

听力文本

0_Y)@Nu)V-7n

This is VOA News. Via remote, I'm Liz Parker.

#KDtzQGaqX@T^j)

这里是美国之音新闻,_#1CibJlGoj#。我是莉兹·帕克,为您远程报道jIRFyr^%I@;5[b7OB5H

-9|**^PAgFcaMzQv10Z

Hundreds of supporters of Shiite religious leader Muqtada al-Sadr celebrated Monday night in Baghdad, Iraq.

~mK7.s~^MPSGXP

周一晚上,什叶派宗教领袖穆克塔达·萨德尔的数百名支持者在伊拉克巴格达举行庆祝活动61DgJYW(,GYi

KB.2RFd@8NyCNI

The crowd celebrated as the first results of the Iraqi parliamentary elections came in.

4oENvE|bpJ!,

当伊拉克议会选举的初步结果出来时,人们庆祝了一番wYEXKpmsmq

FNA65A8W=l

The preliminary results showed the block of Iraq's populist Shiite cleric Muqtada al-Sadr maintaining the most seats in parliament.

3(+FCCXG!hadV8o

初步结果显示,伊拉克民粹主义什叶派神职人员穆克塔达·萨德尔在议会中保持多数席位yw()BvbGvOX=

Q71WLOcRTN

The maverick leader is remembered for leading an insurgency against U.S. forces after the 2003 invasion.

vI.[K(%6rn@*61,iW6

这位特立独行的领导人因领导2003年的反美入侵战争而被人们铭记A#r|IK3-oGS(^

XVNYyesL&2eKxWK

Crowds formed around Baghdad's iconic Tahrir Square, dancing and holding Iraqi flags and al-Sadr posters.

nz0s~xbODcNV(

人群聚集在巴格达地标性的解放广场四周,手举伊拉克国旗和萨德尔海报跳舞h9lAGSow0UIQ6ct1G%%(

jMu&q#2Su*UJy9l.x

With 94 percent of the ballot boxes counted, none of the competing political blocs appeared on track to win a majority in parliament and consequently name a prime minister.

yH]f=4%yfy047sPB

目前已经清点了94%的选票,这些相互竞争的政治集团中,似乎没有一个有望赢得议会多数席位,从而选出一位总理ty#oWq;Kc_@kdi!&He

|lgPP5qfDyAC

A U.K. parliamentary report has concluded that Britain's Conservative government waited too long to impose a lockdown early in the COVID-19 pandemic.

.]u]8p-]X0p&dwf#(vZ

英国议会的一份报告得出结论,英国保守党政府在新冠肺炎疫情早期的封锁措施实施得太迟了hWMn)|ov~9jHCSq~uQY=

MuZQU=a0vM|

The report Tuesday says that caused the nation to miss a chance to contain the disease and led to thousands of unnecessary COVID-19 deaths.

DqmLPhCsr@fFfv

周二的这份报告称,这使英国错过了控制疫情的机会,导致了数千例不必要的新冠肺炎死亡QX4%|%QD.MVVe,Lam|

5~5esy-,0)9il

The claim is part of a joint report from the House of Commons' science and health committees.

fQfF+~abjDD3S,h4m

该声明是下议院科学和健康委员会联合报告的一部分vgy*(YOjvsee._i%(3A

#qAcZub(jk8F

The report says the delay resulted from ministers' failure to question the recommendations of scientific advisers, resulting in a dangerous level of "groupthink."

nbb@6]+hbwUd6Sv0=R+m

报告称,延误是因为部长们没有质疑科学顾问的建议,导致了危险的“群体思维”局面343Yi2ptnmkSC

62Cg[WA,hwl

That caused British authorities to dismiss the more aggressive virus strategies adopted in Asia.

H5zz;QLuqYz.a

这使得英国当局对亚洲所采取的更激进的病毒策略不予理会Frw0L@CZ|CRemGhX*

-@Dg[IitZ96g8nNs

Russia, Germany and France have agreed that their foreign ministers should meet to discuss the ongoing conflict in eastern Ukraine.

aw7KuWbY4[e31Y;#h

俄罗斯、德国和法国同意三国外长会晤,讨论乌克兰东部持续不断的冲突~[,,]nrfJL*3

TZw3FF9VMvo

French President Emmanuel Macron, Russian President Vladimir Putin and German Chancellor Angela Merkel spoke by phone Monday on the issue of Ukraine.

3zs01W^cB)3Q_4u[&L5F

法国总统马克龙、俄罗斯总统普京和德国总理默克尔星期一就乌克兰问题通了电话tuQD=z|VwytK

AI&|QII2*E5n*

This is VOA News.

nK.z2)BR!F3

这里是美国之音新闻)@xX3dO2cGoEV(6J[

sNW*=cw@93qR5dc0A

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载_l|vgvr]!ZksA

mYJmdLbPj+alLC)nq%zX

重点解析

IZ+g%8t+Isgm_CzD

6XHg.9T(v.T^WmuC

1.insurgency 叛乱;暴动

Lmn-g^nw8g(H

Extra troops have been sent to combat the insurgency in the north of the country.

CMx1@w9BlEB-qehUR

更多的部队被派遣去平息北部的叛乱b*&e2Bfe;ES

m+Uh0GEFNVubv*

2.on track to 有望;即将

#*Gf=,BAAw~PNBm1Yf

We're on track to meet our final numbers.

=phA^^bg|G4Up[hF&

我们有望达到预期收入sYhj50E2FUx*MeN&H

|nQs4l|FH;jX

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容|S]#*+k38h

e4[O)WZ6Sm0tM1L9&


~)(F88JhMLWm,K(6axydTuTgs_-28,_V*6n&mPZhQ&fI
分享到