葡萄牙男子驾驶风筝动力船横渡大西洋
日期:2022-01-04 15:48

(单词翻译:单击)

+hWj-s.bIvJic%~Iu7DfO@X6nbs

听力文本

y(k8MI2A.@F

A Portuguese man has crossed the Atlantic Ocean in a small boat powered only by the sun and wind.

A6%M)KbjROzlxdrU

一名葡萄牙男子驾驶一艘仅靠太阳和风提供动力的小船横渡了大西洋bDsni.~dwFXoC)c+AsZz

U#WI4%aM&LMO7

He used kites to move the boat and solar power to use lights and equipment on the boat.

5b;Q2I@lgxU

他用风筝来带动小船,并用太阳能给船上的灯和设备供电@Zu+G~Sw~QHj.^C,L

%(#EcEo)3rUd+GY

Francisco Lufinha arrived on the island of Martinique on December 20.

b^Tf|R&,gOjw2-(

弗朗西斯科·卢菲尼亚于12月20日抵达马提尼克岛u7tTJj^CTei0]2(l

@Sq=cO%f|Fs[28vc_6s

He hopes his trip will earn him a Guinness World record for Fastest Solo Atlantic Crossing by Kite Boat.

We(+#8p^2eR%*,Z.MKf

他希望这次旅程可以让他赢得风筝船单人最快穿越大西洋的吉尼斯世界纪录v3N!#kp3jaFiWbN@EmsX

6Hz8P^jI[LyN~mGJ

He also hopes his trip will help people understand the need to protect the oceans.

&uw12g*.|*MH3c

他还希望此行能有助于人们了解保护海洋的必要性%wm4Fe5uA.Z

KLTgw+YnFd[lAw^%

The kite-powered boat reached top speeds of over 30 kilometers per hour.

ghjiy8iu-^_;

这艘风筝动力船的最高时速超过30公里MGl*&o7|%oT=_Cz

EHIeX=9CiNP0)6FV[Y]9

Lufinha traveled 6,400 kilometers in 25 days.

0G6s].d#;aoETDiOLU*f

卢菲尼亚在25天内行驶了6400公里%dmOKJR6XWA

;6wD~mhRug!]l

The 38-year-old set out from Cascais, near Lisbon, Portugal on November 3 and arrived on the Caribbean island of Martinique on December 20.

@lmMix[X7t=

这名38岁的男子于11月3日从葡萄牙里斯本附近的卡斯凯斯出发,于12月20日抵达加勒比海的马提尼克岛VfQoW_bIhiF

=QJa|Gfs.=PhN1xv_

Lufinha was not at sea for all that time, however.

FU-@mcfd)mG^,CBHM

然而,卢菲尼亚并不是一直在海上He|zQwNAK[

5@!5YxlsyTXqsi

He made a planned stop at the Canary Islands on November 8.

m1nzgBpC,a

他计划于11月8日在加那利群岛停留azXgdzQrb^

AM,414^@8Kft_N

He had to stay longer than planned because of strong winds.

P-v(=S)j96

由于强风,他不得不比原计划停留的时间更长AH[L68%L9rZ6~wCu&3k_

xISI.9b,bc2;-0HaC

He remained there until November 30.

XE6R[+MI#^Q)G5

他在那里一直待到11月30日UPt(6.fh%cR

eMxnYwz[yw%H--

Lufinha made the crossing completely alone in a 7.2-meter-long and 5.6-meter-wide trimaran.

uSEzqut++cZK2lOzAh*Y

卢菲尼亚驾驶着一艘长7.2米、宽5.6米的三体帆船独自完成了穿越大西洋3jya4.juYobb!

jd^RKQfELe(kToK5RD,#

This kind of boat has three long, thin parts, with a small room for sleeping and shelter.

I^Edk=u8Tqr&

这种船有3个细长的部分,有一个用来睡觉和避难的小房间,#~[|BGppMoE#0R

.x#e_ut~P46

Lufinha used a hand pump to produce water for drinking and cooking.

8WU6G+Ory!Mt

卢菲尼亚用手动水泵来制造饮用水和烹饪用水BUT[%X)49OsjZ0

U3C2)P1myef

He said, "To produce water, I need to use this water maker.

I|yL2OTYoYkhtMPaf.

他说:“我需要用这个制水机来制造淡水X+FO[|afmWE~FOy|70

)3Z[]v]e#6tMO

I have two of these, which I can pump and every hour I can make around four liters of water."

2frP(6-Nqb;+!

我有两台这样的设备,每小时我可以制造大约4升水|+t&;BAqUfzA+t=H。”

9!v,#b(VGZ)

The water pump has a special filter to remove salt from the sea water.

^j_AJ+Q[IE=C9

这种水泵有一个特殊的过滤器来去除海水中的盐分_Szeu-=[Iu&P

O6fwdndJm|Ua

Lufinha used the water to add to dried food he carried with him on the boat.

g[HGW!ycqr@g[nctw

卢菲尼亚把这些水加到他随身携带的干粮中CMx&yun(U,5ay;E

,CNuQ]IfdF)od7

He called his trip "a big learning experience."

VM]C25@s*.jb

他称这次旅行是“一次重要的学习经历”FXnddCI8xyQ@ll

MIKK1d=R6D&

"It was a big test of my resilience. I learned a lot.

,WGc@V*vNpwS

“这是对我适应能力的一次重大考验,我学到了很多东西X(SKm4*aY&f)

ZF8,RjKf#bg

I learned most of all to look at my problems relatively.

7*3JUlIw!UfDIK8(;Z|W

最重要的是,我学会了要相对地看待我遇到的问题ctPS8_^kuts@

5V+nm98xp6Dc

I had so many problems all of the time, kites getting torn, kites exploding.

4*sLjamyO^.

我一路遇到了很多问题,风筝被撕裂,风筝炸开,K4k&!0FrvJfFn2Udm

T;BPUWTvP;RY654aI

And the only way to not suffer was to think, 'it could be worse.'"

iL4LdnWAWrlW

而免受折磨的唯一方法就是去想,‘这是不幸中的万幸G]GO%s(eWh;EgIHBvoK。’”

-TEKugkZ&i

Supporters followed Lufinha's trip on his Facebook page.

KnCOy1^RM)jZc=

支持者在卢菲尼亚的脸书主页上关注了他的旅程Q=z^BX&c[01x2G2^([1

)mBLpwk#|O1g

The main sponsor that supported him during his trip was the energy company EDP.

&y@xWk3bl(@*X2

他此行的主要赞助商是葡萄牙电力集团(EDP)8;6nGNZ]_p!IlhtW

[;%ZklqKSLuOgu^L

He said his way of thinking during the difficult crossing helped him, "to get through it hour by hour, day by day, week by week until I got here to the Caribbean and finished this EDP Atlantic Mission."

ktP|NR8)G[Xj

他说,在此次艰难的穿越过程中,他的思维方式帮助了他,“时复一时,日复一日,周复一周,直到我到达加勒比海,完成了这项EDP大西洋穿越任务g)^p)iqwjcl0c&ha]FQE。”

q0)a)awgU5!5T,zEJQY

I'm Jill Robbins.

mVH-@wAS0TKA#ALTK,)l

吉尔·罗宾斯为您播报IwKp-^HoIBFx

RpWQZhfw=0

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

%nFbTYo-*B~5LQQMz438dWSOG9ffSeR5XnQcrTkE
分享到