美国科罗拉多州现未知高传染性疾病致85匹野马死亡
日期:2022-05-03 16:38

(单词翻译:单击)

u9bj0[%QelE610I0CpZj)6Dlk3p

听力文本

IK34QSr#B9;Xabh

U.S. government officials say an unknown and fast-spreading disease has killed 85 wild horses in less than one week in the western state of Colorado.

ME^S%L_TQv=[ykv|

美国政府官员表示,在西部的科罗拉多州,一种未知的、快速传播的疾病在不到一周的时间里已经造成85匹野马死亡wx8I7N5RMI|JlZ%zA

y1A8rkIzhmKsDg-,2N

Federal officials made the announcement Wednesday.

NFCj[xapSGmC=m+3Nd

联邦官员于周三宣布了这一消息1Awq_]P^iI0;i

4u*OXq%Rp&k9z~KT

The number of deaths at a federal corral, or holding area for horses, increased from an earlier announcement of 67.

,#|Qpi0kE3n9g*cKU

在一个联邦畜栏,即关马的区域,其马的死亡数量比早些时候宣布的67匹有所增加up5B_99FR65_%(r

n2K=rxgz&|.FN,pKOP

Steven Hall of the U.S. Bureau of Land Management, BLM, told Reuters the facility is under quarantine.

X[n~dw|2IHVo%X)~5m

美国土地管理局的史蒂文·霍尔告诉路透社,该联邦畜栏正在隔离中isVOSNFozY&I

D9+DOGC+77J)%zcKMIHN

That means animals are not permitted to enter or leave the area.

5pv(4lP9HL

这意味着动物不被允许进入或离开该区域657u0HmiQ@)V&@GVa

QE6l2Hf8OY;zda.Z

More than 2,500 animals are held at the facility in Canon City, 190 kilometers southwest of Denver.

Ht~LTbAWx6%-RwLbC

超过2500只动物被关在丹佛西南190公里处的佳能城的这处畜栏中+CCIb75AF@m4Ds9KWh

c13kO~i4+s4T2K4!bW+

Animals that are sick or have been exposed to infected horses are being kept away from the healthy ones.

yqRjloP&A8TN8V(W

患病或接触过受感染马匹的动物被禁止接近健康的马匹.AX!pzO9=qi

7~vy#6Au9hG%a9j

A BLM statement earlier this week said, "Wild horses at the Wild Horse facility in Canon City have been infected with an unknown yet highly contagious and sometimes fatal disease."

ZCW59JEgj9o=|1x

本周早些时候,美国土地管理局在一份声明中称:“佳能城野马畜栏的野马感染了一种未知的但高传染性的疾病,有时甚至是致命的jVf@*l&n~OK%9__SO。”

~#BK(]-;9A

Fatal is a term that means deadly.

jJ2VoExtM;(#h|8c_9

Fatal的意思是致命的ZOKDw[+1,)r

=(twzhoufx^;Qu,s

Most of the sickened horses had been transported from Rio Blanco County, near the neighboring state of Utah.

D~37X])=*|9Z5SU+2

大多数患病的马都是从邻近的犹他州附近的里奥布兰科县运来的LK_!tZ3f4@#N

tjvXy@Jvz+u

Officials collected the animals last autumn, the BLM said.

N*IQ-lH#hu~p0%;%Y,

美国土地管理局表示,官员们去年秋天汇集了这些动物]FFK0QqYg#a8Xb6M

8io^Q7u3Gnwo]k&He95

Hall said the dead animals are being examined.

qzYPJJMtnLmv#KgARLCd

霍尔说,正在对死亡的动物进行检查ne4g=w|;L.~uMtm

)C~0pnoysmY!1tqK|U*

Blood and tissue samples are being carefully studied at two university laboratories.

|jrGz!d1kr)0%Qj

两所大学实验室正在仔细研究血液和组织样本(&hFc=V|7@T

+HIm#n4%Quu

"The main symptoms seem to be respiratory issues and chest congestion," Hall said, adding that federal, state and independent veterinarians are investigating the issue.

5ib2BCH]kV_E4@N*

霍尔说:“主要症状似乎是呼吸问题和胸部充血”,他还说,联邦、州和独立兽医正在调查这一问题(mTcAWsv9otT

&;suGOe#S,A4t4

Horses are not native to the United States.

Me04RR=]s*v

马不是美国的本土动物a5[Dr,sdg*qbJ

P.j5&hwgX2uGUt

Their ancestors were animals freed or left by people during the settlement of the American West.

XW1%of-s&LnY+b0p~0J^

它们的祖先是在美国西部的开拓过程中被人们释放或遗弃的动物is|zhi9tT%W6+

~hbEjF1+(;QL,B[evi1|

The BLM said the horses must be controlled because the animals damage water supplies and eat food that native species eat.

Y[R(gy;Zj_GB41U

美国土地管理局表示,必须控制这些马,因为这些动物破坏供水,吃本地物种吃的食物yNpJRf3,dv

2Ny.j.;U[b70c3P]

There are an estimated 80,000 wild horses in the U.S.

nZ0WW(=PvwTv8iwURw-R

据估计,美国有8万匹野马uiCF@ZYaVdr

PHFWQSYmJRKo~m

The agency collects some of the wild animals in events called roundups.

PhR2OqwWJ#

该机构以“围捕”的方式汇集了一些野马lVN7xS1y8NXQl_Tk75wA

hfr(J;w6T4Xyqn

BLM transports the animals to holding areas where some are sold.

[M&cOCulD.

美国土地管理局将这些动物运送到关马的区域,在那里出售一些马)|6PVgq(Hlaj(

[VcT9t)AizyOE9Ri

Activists say the roundups and living conditions for the animals are inhumane.

;FM(8z2W_v;vvKl

活动人士表示,对这些动物进行围捕并破坏生活环境是不人道的QHg5O%!l6U-q

W=g7^Rok6+Y

Suzanne Roy of the American Wild Horse Campaign said in a statement posted on the group's website, "Disease outbreaks and deaths are the direct result of the BLM's mass roundups."

L;VIDnxLXyn

“美国野马运动”的苏珊娜·罗伊在该组织网站上发布的一份声明中表示,“疾病暴发和死亡是美国土地管理局大规模围捕的直接结果.XimMfsi[IIZ7%)pT7。”

%l1f^mnIiDO4b+nh

Roy added, "We can expect to see more suffering and death if BLM continues down this dangerous and destructive path."

3vy17;Duu58@rWMMX@y

罗伊还说,如果美国土地管理局继续沿着这条危险和具有毁灭性的道路走下去,我们可能会看到更多的痛苦和死亡gn1^8@7dD2Dk1gDm#TP2

6|iJLlUFJ]sMn~MtX6X8

I'm John Russell.

%[CHC5kkCkq

约翰·拉塞尔为您播报dKpjveJ5kFkHF7Pn

C)2YKGoB([YPD9

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

@~dm2eDFBnfJ^ATQqbd@gy4T=_!Lj_Z30e7
分享到