末日高温席卷欧洲--道路热到融化 野火肆虐
日期:2022-07-21 11:00

(单词翻译:单击)

U5.vakVxODp=bFCZpvTK.-,J]ll%

听力文本

9TNps7sRv7%o2elE

Well, scorching heat, buckling roads, raging fires, and hundreds dead already.

1%[Uu)OtyGOUqk#

炎热的天气,变形的道路,熊熊的大火,已经有数百人死亡A5%TeW95MUkY(5c+O~

*9s+B1pI%NJ.(5E)(uJj

An intense heat wave has gripped much of Europe.

eMTUht2Bc2pl

极端高温天气席卷了欧洲大部分地区gy.Xw7JA97

jXuIlec^d2[R]Y

Today, in the town of Nantes, France, a reading of 107.6 Fahrenheit.

A,mPL|q#ps

今天,在法国南特镇,温度达到华氏107.6度_H(Xg3Ap731r!)v-@.

CtKYX#B8rXmE

Temperatures touched 100 in the U.K.

zFz8wd0*cwCXs#HS

英国气温达到华氏100度&g0^+F]D=1KZ_9OQp

@bEs)ibrqD6

Paris, London and Rome inched closer to 100. Madrid was 102.

;O3C40)hjWtQf8.,

巴黎、伦敦和罗马也接近华氏100度7OY0O6]EB^mBG9RP-。马德里达到了华氏102度b^67^Q&YYAv48BS^

Saw#PYT*[2et8~rV

It is the worst heat wave in years.

#Y_T|cvp#Lx@K2BUyl

这是近年来最严重的高温天气n]B!sn5#%dBz84K+

d=d4;rx59YZ]I

And, as special correspondent Malcolm Brabant reports, most of Europe cannot cope.

%hA;N~~edJYf1zN

正如特别记者马尔科姆·布拉班特报道的那样,大多数欧洲国家无法招架这种天气RZZDDD-)H3q

Z!h+%ekijt|,l

It's Sunday afternoon in the English Channel.

D6W-3pU#E(si4tS

这是英吉利海峡的一个星期天下午*]CZtk8Qo[AB

Qxy(qj4LBm=ylg+Ym

We're just off Dover. We have just left.

Sp-s9ygBRk^q]BXq

我们刚离开多佛[IvBCE9hjMUXG。我们刚刚离开kI[zw!_bbdj!Bai+

5JtP1PLy[!rO4

And before we got on the ship, the temperature was a very pleasant 75 degrees Fahrenheit.

ns_QBq*+,8Yo.g3pG7()

在我们上船之前,温度是非常宜人的华氏75度0C*K-sTbLl&o@wI

)Fnnv6P19MnBE-+^!

But we're just racing ahead of a North African weather system, which is sweeping north, and which is going to send temperatures in Britain this week to a record-breaking 104 degrees Fahrenheit, which is a red warning.

%)L0(!bdoi3e=]Tje6o

但我们只是跑在了北非天气系统的前面,该天气系统正在向北移动,将使英国本周的气温达到破纪录的华氏104度,这是一个红色警报m,X5])f59;Gig

7xxu)_o@X6PI-gR#,#

Normally in, Britain, people like a little bit of sunshine, but this sort of temperature could kill people.

m2,B;)bg5hF)n_mR@e=K

通常在英国,人们喜欢阳光,但这么高的温度可能会致人死亡Vp]I[^[J|C^#!N

2fB=w9Zu_VQ-U9]Kj9OA

Trafalgar Square became a spa for the day.

DXG~vo=q)*r6onCx

特拉法加广场成了当天的温泉浴场q-CoSGgHWlQT

&pYDkyLb,^

Well, you walk from shadow to shadow.

Nm*8.u*uT@VI

你从一个人影走到另一个人影))gKf807+1Q[DBTk6(

3O=q7ts+S7w_F;5D@

So, anywhere that you have to stay in the sun for a long time, that's off-limits.

85ce5G2zf%bYB

任何你需要长时间呆在阳光下的地方,都是禁区1r)S*6gJq*j8W0on

twEAZ&ty+Zr

So, we will have to deal with sticking in places, like we are now, as opposed to walking next to the Thames or any places like that.

Ww_FV.K*ePtf6J

我们将不得不像现在这样,在一些地方停滞不前,而不是在泰晤士河或其他类似的地方散步wwvpx2g[C)aIY

gnCuQ((7OV

Although the mercury didn't reach predicted heights, it was brutal enough for the British.

4Pfv5_!;xC|,pa

虽然温度没有达到预期的那么高,但对英国人来说已经足够残酷了I6Kh+PyD|lX5,&slb

TqSir(G#icS8jn@T

Infrastructure wilted.

y(VC~Dze=wclH

基础设施快被晒干了SG56Hk|1a7I)!8=rp)

=*zdfnT,G&RO7-x~k^

The Farnborough Airshow coped with the heat.

|nwzXKv0XRQENE+~

范堡罗航展应对了高温Xs+.6;;_qi45]J0|7t+8

gASXnprujYaEKZB*b

It is hot.

KWmTz-q+H%&oD4Zc!3C

天气很热.Qu!Xp04e7!H.~N

wV(HgymRlxI

But runways at a military base and a main tourist airport melted and flights were suspended.

0^GJ~&DnRqMbtrnbuZk

一个军事基地和一个主要旅游机场的跑道晒化了,航班暂停XFn|Js*9B%f^XmpX_TFQ

B9oSGKq@,)P8UbRB,a

On the European mainland close to the Mediterranean, wildfires raged out of control, causing thousands to flee their homes.

PAr~%S5=4%g%lp9-&T

在靠近地中海的欧洲大陆,野火肆虐,失去控制,导致数千人逃离家园OUeUBWUhpS=^=_uo~DZL

OR0jZ%vwltH1

The situation has been dire in Spain and Portugal, where more than 1,000 people have died from the summer heat, not the flames.

;s~@1^Y5P-(]j;^6Q6Uo

西班牙和葡萄牙的情况非常紧急,在那里,超过1000人死于夏季高温,而非大火Kp=[3(KIFKcfY&QAH

-51pBmT,nT|P

We are scared. There's a tomato plantation over there.

YPkCT[xI!RFMXc

我们很害怕~f#MbV;zCBf4a~s6Qv-。那边有个番茄种植园+z!6PG_l;A0Y

yB(sG(S;bs|y2_4BR

If the wind changes this way, it burns down my parents' house.

WatMH]tfx|_KPq3DT

如果风向变成这样,会烧毁我父母的房子+q~Pog8Zva)bD=@)

srFDUB_Vu=d2O)b

If it changes that way, it burns down my wife's work.

CT)^(m@!*y8)]~xk9+Y@

如果风向变成那样,会毁掉我妻子的工作1@p!(-n!gkhq,&jpN(N

QE~MR!gH+e.N4^

That's practically what we live on.

qNje2r4+9Begv+.

这几乎就是我们赖以生存的东西|sf8hrKdaz3ais]8nf

JDGcbosSiGR&KCo[7I

As the French headed to their beaches in droves, experts were warning of a heat apocalypse.

9)93;Kge=0

当法国人成群结队地前往海滩时,专家们警告说,酷热将是世界灾难DA7#z+4YG]sq(VG=_(G

WTQj^!Iez!V

According to latest reports, several hundred people have died in France.

NlK]cQzhZpq

据最新报道,法国已有数百人死亡,=90eB1lYg

m[;A&8NI!k@N3q!C9C

Fears about fatalities cross the border to Germany.

VY0N[~39FrymOpk6

对死亡人数的担忧跨越了德国边境hRg2705^Q|d

rTU0+CW=#Ex

It's just after lunchtime. I'm in Northern Germany heading for a ferry to take me to Denmark.

|;NV8gM(jUtK9Qfy]kJ

现在刚过午餐时间%(E~!sm*ri|AwxBSbR@t。我在德国北部,准备搭渡轮去丹麦.vv9zgZwuWhjg

+js*W6@GJgyG

And ahead of the heat wave, the temperature for most of the day has been around about 77 degrees Fahrenheit.

2hlh#0AED2M

在极端高温来临之前,一天大部分时间的温度都在华氏77度左右1Ij([B%q(i@HuApXZp0a

h22BKkv%NiG

But, tomorrow, there is a heat warning for this region of Germany.

24hiBXwD=SVY@cile

但是明天,德国这个地区会有高温预警Jrd=W)c=6a|Ou%

wv&y*xSjhmBY-D!cVj)

The big news out of the country today is that, at a climate conference, scientists have warned that the world is facing catastrophe because it's just not going to meet the targets to keep temperature rise down to 1.5 degrees Centigrade.

W^~xKIK#%YO

今天该国传来的重大消息是,在气候会议上,科学家警告称,世界正面临灾难,因为无法实现将气温上升控制在1.5摄氏度的目标^P^U*Nhh4H=@&5+

0BP|)of7KR^E

In fact, they're predicting it'll be 3 degrees centigrade.

MR&^H=IsW|_

事实上,他们预测温度上升会是3摄氏度OlxJ;nW_t&(,

GV6kqmu@]qRg

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

TD4opXc_=u|CY~eJlpc_c,z8G!%lQyH|Kz0I)h6R2Ir6IW
分享到