(单词翻译:单击)
This is the BBC News.
这里是BBC新闻
Sixteen ships have now sailed from Ukrainian Black Sea ports carrying grain to world markets under a UN-brokered deal designed to give safe transit.
根据联合国促成的安全运输协议,目前已有16艘船从乌克兰黑海港口将粮食运往世界市场
The Ukrainian authorities said two more ships left on Saturday: one carrying corn; the other sunflower seeds.
乌克兰当局表示,周六又有两艘船离开:一艘装载玉米,另一艘装载葵花籽
The Mexican government has flown hundreds of federal troops and members of the National Guard into its embattled northwestern state of Baja California following a night of violence it says was instigated by members of a powerful drugs gang.
墨西哥政府称,西北部下加利福尼亚州一晚发生了一起强大贩毒团伙煽动的暴力事件,随后,政府已派遣数百名联邦军队和国民警卫队成员进入陷入困境的该州
Cat Wiener reports.
凯特·维纳报道
Much of Mexico's border city of Tijuana was in lockdown after violence flared up overnight on Friday.
周五夜间突然发生暴力事件后,墨西哥边境城市蒂华纳的大部分地区被封锁
Across the state of Baja California, nearly thirty vehicles were set ablaze in five municipalities and used to block highways.
在下加利福尼亚州的五个自治市内,有近30辆汽车被纵火焚烧,用于阻塞高速公路
In Tijuana itself on the border with the US State of California, many shops were closed and university classes cancelled.
在与美国加利福尼亚州接壤的蒂华纳,许多商店已经关闭,大学课程也已取消
The US Consul in Tijuana advised its nationals to shelter in place.
美国驻蒂华纳领事建议其国民就地避难
Seven people have been wounded (two seriously) in a shooting incident in Jerusalem in what Israeli police are describing as a terrorist attack.
耶路撒冷发生枪击事件,造成7人受伤(其中2人伤势严重),以色列警方称这是一起恐怖袭击
Shots were fired at both a bus and a parking lot in an area near Jerusalem's Western Wall.
耶路撒冷西墙附近地区的一辆公交车和一个停车场都遭到枪击
A group of Latin American countries have issued a joint statement calling for improved political dialogue in Peru to overcome the country's current social and political tensions.
一些拉美国家发表联合声明,呼吁改善秘鲁的政治对话,以克服该国目前的社会和政治紧张局势
The governments of Argentina, Bolivia, Ecuador, and Mexico say they've reiterated their solidarity with the legitimately elected authorities in Peru; assign that they backed the precarious presidency of Pedro Castillo.
阿根廷、玻利维亚、厄瓜多尔和墨西哥政府表示,他们重申与秘鲁合法选举产生的当局团结一致,并表示他们支持岌岌可危的佩德罗·卡斯蒂略继续担任总统
State media in Sudan say flooding has killed at least 52 people since the start of the annual rainy season.
苏丹官方媒体称,自一年一度的雨季开始以来,洪水已造成至少52人死亡
The National Civil Defense agency said more than 8,000 properties, including homes, shops, and public buildings, have either been destroyed or damaged over the past three months.
苏丹国家民防局称,在过去的三个月里,已有包括住宅、商店和公共建筑在内的8000多所房屋被损毁
BBC News.
BBC新闻
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容