巴西前总统支持者强闯巴西国会
日期:2023-01-20 12:00

(单词翻译:单击)

nR+tqN|m[=jzZc*kPt4lKh|UW

We start with the latest news from Brazil.

*zjO;*Mtxu#Q],eax+

我们从巴西的最新消息谈起XxWXO58L(;Y(F-z

le]Pidfz0)c]X

Political unrest gripping the streets of Brazil this week.

brJ,-_voV3gTgq8a

本周,政治动荡席卷巴西街头ZE%TrqkLG^WM*V7L9@p

toF,GSd|@49U~U^9

Supporters of the country's former President Jair Bolsonaro storming official buildings in the capital to protest what they believe was a stolen election.

#3bfr&hHGy(N

巴西前总统雅伊尔·博尔索纳罗的支持者冲进该国首都的官方建筑内,抗议他们认为的选举舞弊*woVu3K[|.@WEMv^+

B|*;-tP9qxby8]9

The election was narrowly won by Former Brazilian President Lula da Silva, who first served in the role from 2003 to 2011.

.sX3D_tqa[&JZz8hw-er

巴西前总统卢拉·达席尔瓦以微弱优势赢得这场选举,他曾于2003年至2011年首次担任这一职务xAC03q%0_+_hQZO-A

#zPhL4pCciCE=

But Bolsonaro encouraged supporters to question the country's electronic voting system.

,((o.ZaJEKQV;L)

但博尔索纳罗鼓励支持者质疑该国的电子投票系统|1)+1RPEk2qeSYOa*RBS

[TYF]pJg@Wzlh

Over 1,000 people were arrested for protesting.

~fkPEkuP#)fAKd

超过1000人因抗议被捕tMSKixfd(e0(44)VTu

AC_agy2G;i

Bolsonaro supporters have been camping out in tent cities ever since the election back in October.

URL]4r8n;LHrg

自去年10月大选以来,博尔索纳罗的支持者一直驻扎在帐篷城UUaszYDmv-=bnH#(~h4+

hw~!J@i2Vti0u

The new president will face major challenges early on as divisions in the country feel profound.

8N5!lPTo;~M-r0mHAD

这位新总统将在早期面临重大挑战,因为这个国家内部分歧很深h4-k7#|Zd_

hlD1DEV&W^hB+^FU8auv

More now from CNN's Rafael Romo, a senior Latin American Affairs Editor of CNN Worldwide.

a,3C8o.I!+Z

CNN拉丁美洲事务高级记者拉斐尔·罗莫为您带来详细报道(3#n~mKcgGoE49

wZG]BtNmL6

Brazil boiling over.

xK]EVl)@v*%*

巴西群情鼎沸#pvWvMZp*&0#M

0*D]!j-d.A5A%SXwX+#o

Supporters of former Brazilian President Jair Bolsonaro storm key buildings in the country's capital Sunday, breaching security barriers and temporarily occupying the country's Congress, Presidential Palace, and Supreme Court.

n.7d!B2Mp;WdAN-UH9

周日,巴西前总统雅伊尔·博索纳罗的支持者冲击了该国首都的重要建筑内,突破安全屏障,临时占领了巴西国会、总统府和最高法院W3bY^zF9.RoG=

,da#^*fJ!,*Mm&SzO

Masses of protesters flooded the country's seat of power, many dressed in the colors of Brazil's flag, yellow and green,

BhAy+O(HIJ6

大批抗议者涌入巴西权力中心,许多人身着代表巴西国旗的黄色和绿色衣服,

j5%t*Qh4f.34Lo)kY

fueled by anger and distrust over Bolsonaro's defeat in a runoff election last October

vfV^NPACc.2iQkm

这是由于博尔索纳罗在去年10月的决选中败选而引发的愤怒和不信任

O08^cn%eqwDgQh

where he lost by less than 2 percentage points to current President Luiz Inacio Lula da Silva.

3wv(.1oCdnDv+YRus

在那场选举中,他以不到2个百分点的差距输给了现任总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦J4bttG6Y0^5;Sd!kAD

Cd-~,97vMm2#;5fs_f

Protesters threw objects and scaled the roofs of buildings while clashing with police who responded with tear gas.

gRHEb+x)L@islw

抗议者投掷各种物品并爬上建筑物屋顶,与向他们投掷催泪瓦斯的警方发生冲突Li02Xh2vGHrp7

2vv9~;v@!s&;V

At least one protester was seen sitting at the desk of Brazil's Congress President.

d6=^Mz|G*&8Q5A]BX+

至少有一名抗议者坐在巴西国会主席的办公桌上BzY,FD8rH6.V&k

02M8xu(Zg&B=.G]%0q~

CNN Brazil reports the floor of the Congress building was flooded after the sprinkler system activated when protesters attempted to set fire to the carpet.

eNX^SeX0_Q|2SI06

据CNN巴西报道,当抗议者试图点燃地毯时,自动喷水灭火系统启动了,国会大楼的地板被淹qIXIRYl)ZRw

;^a%m6##;N+ouJC;nnQB

By evening, police began dispersing the rioters from buildings and arrested hundreds of people who were detained in buses before being taken to the police station.

~tRWvpkEve

傍晚时分,警方开始将暴徒从建筑物内驱赶出来,并逮捕了数百名暴徒,他们先被扣留在公共汽车上,然后被带到了警察局,Wtud#0bpMjQa

homEu6nrThP4~82

President Lula da Silva, who was inaugurated just a week ago, described the events as "barbaric" and vowed to punish the people responsible.

vSFwy(4akt

一周前刚刚就职的卢拉·达席尔瓦总统称这些事件“野蛮粗暴”,并誓言要惩罚肇事者Q^b];CzU17zm|

YZJg|*DAhIYIi|

Those people that we call fascists--we call them everything that is abominable in politics.

lWmnZR=k4t0

那些我们称之为法西斯的人--我们称他们为政治之恶+sC_5&mhQvt=

DtA)9fypcl

They invaded the government headquarters and they invaded the Congress like vandals, destroying everything in their path.

NDrr3Jng^1C9~a52ey

他们入侵了政府总部,他们像破坏者一样入侵了国会,摧毁了他们所到之处的一切NM9_i-50]GJMGP3#LhX-

l_EV!N]f_4B

President Lula da Silva also blamed his predecessor for the lack of security in the capital where Bolsonaro's supporters have been camped out for over a week.

Q-3,;MmdxmQG4~K5-

巴西总统卢拉·达席尔瓦还指责他的前任让他在首都缺乏安全保障,博尔索纳罗的支持者已经在首都驻扎了一个多星期P,G_gcoJ9mdUv6+q0

ff[U]Rn#*g*o]Dj-CgGZ

Bolsonaro, who is currently in Florida, denounced what he called the "depredations and invasions" of public buildings in a tweet, adding that "peaceful" and "lawful" demonstrations are part of democracy.

+31z6!1aV.p][.

博尔索纳罗,目前身处佛罗里达州,他在推特上谴责了所谓的对公共建筑的“破坏和入侵”,并补充说,“和平”且“合法”的示威是民主的一部分iPM^ci*|%5

HnMvDzUv+-pwa^bFZe

But critics say Bolsonaro may have stirred up the crowds by repeatedly saying, without evidence, that he questioned the integrity of the country's electronic voting system.

fjngu.fT[6TUN|m

但批评人士表示,博尔索纳罗在没有证据的情况下反复表示,他质疑该国电子投票系统的公平公正,这可能激起了民众的不满YYoWlh+xFCF@QgeVa

^dXB~IN,vJ@AjGeAWT^QNa4Y|fjWtZ_N49;MOIjiTm|QBgs^|ky.
分享到