通胀仍然过高 美联储将继续加息
日期:2023-02-21 15:00

(单词翻译:单击)

2_qlbE;N2#n#FX!9XY#%i^rW

First up, the inflation situation.

3W!gQF2+5PPf4!VC5F;@

首先是通货膨胀情况)%w!FF_=1#v7M6~v+

7F2[qkVS|SUTz

Headline is: inflation surged in January, and by the most we'd seen in three months.

p=+j.I)eLQ[5Uv3DS9.

头条新闻是1月份通货膨胀率飙升,达到三个月以来的最高水平muPmg)3yAOWqqMb

,p+U,[sSJ@J)XC0W2

As a reminder, inflation is a rise in prices and decline in the ability to purchase.

]MO!RpdT#&@@F!9yB7p#

提醒一下,通货膨胀意味着价格上涨和购买力下降tQilMj5;qR474|Mpq

)MoYp!(2@&_vBU3~(V

It's like if someone gives you twenty dollars, you go to the movies.

UDsgkAPWH-Gm#9LI

就好比如果有人给你20美元,你去看电影MH8P=HjS(Kl.

swzajsFU4HA]j1

But the cost of a movie ticket is now $17 and last year, it was only $15 for a movie at your local theater.

Xs#,#yUrshNcpeUX

但现在一张电影票的价格是17美元,而去年,在当地影院看一场电影只需15美元OPF[hZ=f6MicQ

8cRqEc2IUBA-C3R

Rising inflation means that your twenty dollars just won't get you as much as it used to.

^QOkr=MIJZ*XAKlHX_

不断上涨的通胀意味着你的20美元不再像以前那么多了Y|G|I45d.MxS

i6)~~rgU#jsO6.jpqe_

But despite the fact that inflation costs grew this month, they've continued to slow for the year overall.

YRWC8nXP2PEjVu1BWgb

不过,尽管本月通胀成本有所上升,但今年整体通胀成本继续放缓;+zkI6~ynFuDL;

AEbFDu^%JXTnvvZ

But economists are bracing for uncertainty and it seems like no one not even the experts have any clue what's going to happen next.

TC9U9N+#;+kUawg

但经济学家正在为不确定性做准备,似乎没有人——甚至连专家都不知道接下来会发生什么XN]CJxz8BDlA7T0HQ

]r7vW]flO(J.kpC+

And part of this is because so many factors contribute to what makes up inflation.

LN[fHUcB-*Mr4civjO

部分原因是构成通货膨胀的因素太多了|]L3R1qdv#

a#tZS+Z_ii^

All economists know is that inflation has changed household budgets and altered American spending habits, especially in terms of discretionary spending.

%z[.|KcyF.

所有经济学家都知道,通货膨胀改变了家庭预算,改变了美国人的支出习惯,尤其是在可自由支配支出方面sFC=w=F%uMl((W-H^B

*4d6ywUGHD

That means extra money to spend on entertainment, eating out and travel.

nb#452m)27o_7lDiU,i

可自由支配支出指的是花在娱乐、外出就餐和旅游上的额外资金)y6BBXC!]*K

^l(]UkLg@687h[0l]

We'll hear now from CNN business and politics correspondent Vanessa Yurkevich who has more on what's happening in the market.

b+Dz^JVo@vn170

我们现在将连线CNN商业和政治记者瓦内萨·尤尔凯维奇,瓦内萨将为我们详细报道市场情况f70bD5QnzjIn8lhP8

-2|fMd,Sk5)a

It's been a bumpy road to cool inflation and a longer road than many Americans would like to see.

b3Km=5W!Ny6

为通货膨胀降温的道路并不平坦,这条路甚至比许多美国人希望看到的还要长%|8[yIO[pFX[c+|l5

%tw[CS^DP17@,Y

But some good news, year-over-year inflation cooled to 6.4 percent falling for seven straight months.

4OeiZg#3c*

但也有好消息,通货膨胀率同比下降至6.4%,连续七个月下降qUXZ+l32HjRO_B

+Bc.*|sj*^_SpITvrS

But inflation in January rose 0.5 percent and inflation and the economy have been key issues for President Biden.

uVZJ+FZWH_K

但1月份的通货膨胀率上升了0.5%,通胀和经济一直是拜登总统的关键议题.s.I|)*BMXNFU)Ka

^2z%(vd9j.1]o

And coming off this report, he said that it is good news but there is still work to do as inflation remains too high.

KU)i^k-K#(7JLOB

他在结束这份报告时表示,虽然这是个好消息,但由于通胀仍然过高,需要做的工作还有很多l*=e0;gQh(la

[ncp81Vl9-k

So the biggest inflation drivers were energy costs, which includes gas, up 1.5 percent from a year ago, shelter which contributed to nearly half the increase last month, that rose 7.9 percent year over year.

^JSwjHP5@KP

驱动通胀的最大因素是能源成本,其中包括汽油,较上年同期上涨1.5%,住房成本较上年同期上涨7.9%,占上月涨幅的近一半&aS^SOUF7njU#

yVa.pMag)nG;ohjw

And food costs remaining extremely high, up 10.1 percent year over year.

EG;4eunW.rE

食品成本仍然非常高,同比增长10.1%Ju5ZP]U%1S1R))_1fYa*

;6,Tg,.#0fSwVQU_

Some key items at the grocery store costing more, eggs up 70 percent, butter up 26.3 percent, and lettuce up 17.2 percent year over year.

85tN3w!wTDw2;|.4=Sk

杂货店的一些主要商品价格上涨,鸡蛋同比上涨70%,黄油同比上涨26.3%,生菜同比上涨17.2%@CloJIIjsC#WGJry

R53&WzIt0BigGM%I,L=S

But you'll see some savings on a couple items at the grocery store -- beef, veal and bacon, all down year over year.

sU3oT7ksre

但是你会看到杂货店的几样物品可以省点钱——牛肉、小牛肉和培根,这些东西的价格都是逐年下降的bz]c7!2.@gX_

vg&9QuBZ&U|sm~[ls&-x

So how does this translate to Americans budgets?

OADoHXQ(]Pk

那么,这会如何转换到美国人的预算上呢?

CtY&%ETFB2!

Well, according to Moody's Analytics, families are spending nearly four hundred dollars more a month this year than they did last year on the same goods and services because of inflation.

_4KY;;_Lyv)=

根据穆迪分析公司的数据,由于通货膨胀,今年美国家庭在相同商品和服务上的每月支出比去年多了近400美元nUHI.78HqA

G%1c60Oy*Bj

So this signals that there is still work for the Federal Reserve to do.

aY#bG25JL@GJV

因此,这表明美联储需要继续做工作acFTE-_Qt%@zM%yu2cn7

,8,+gEYhQ%q

We can expect continued interest rate hikes to try to bring down inflation in the months to come.

ieVBG^gp;Xr2

我们可以预见,美联储未来几个月将继续加息,以试图降低通货膨胀;N.;U8E2HDbU.%

+X%mINWbxbG_%#CF]AM[u#u9q~HS@#KMN39FDVv*E~
分享到