尼日利亚一厨师连续烹饪100小时
日期:2023-05-22 11:50

(单词翻译:单击)

KtVh2-sNkM[-wi]bLOxwXm8E

听力文本

Z-_^(h67RyL;T]x=srRz

Hilda Baci is a chef in Lagos, Nigeria.

@1*gxKDF6yk1

希尔达·巴奇是尼日利亚拉各斯的一名厨师@]KTNUSiEf5+Xz7,IJL

7(Ic-fKFdjxLf

She recently stayed in the kitchen for 100 hours and only took short breaks each hour.

_&faPg,&OIpaOXuO6B

她最近在厨房里待了100个小时,每隔一小时只短暂休息一会儿]3SNg#)U^2IO_9nG

NNw#d_;xpJN7Bzm

She started cooking on May 11 and did not stop until May 15.

6DK]90hiX=Nr15%O

她从5月11日开始做饭,直到5月15日才停止=Yna#g(jn&!&xsYA1r

gy^9vjy-&Fwm!.rlK

Baci's goal was to break the Guinness World Record for longest cooking time.

tUBLxweZxjJ2

巴奇的目标是打破最长烹饪时间的吉尼斯世界纪录%gqQi(ka;HQZDv4O

~zX)^|o~@#d6Lcx&XRg

An Indian chef set the current record of 87 hours, 45 minutes in 2019.

9!^F|K_fa-8]u%

当前纪录是由一名印度厨师在2019年创造的,时长87小时45分钟jCyHoftWI8cJ

g~6|J)aPAm3n.TDx@l

Baci made classic Nigerian food like soups, stew and meats.

ni@gx+bF^GpM

巴奇烹制了尼日利亚的经典食物,如汤、炖菜和肉@tQ0.(,k,=@PVm

7RTQG#l;7nl7;ZDZ1

She even made Jollof rice, one of the most famous West African meals.

4iEjQyvcj]B^OIDoe

她甚至做了辣椒炖肉饭,这是西非最著名的食物之一Y[g,tOFS%)

9z;eXjkU,YA.zDi+W)s9

Baci finished her cooking on the night of May 15.

L.DwN2[_g)

巴奇在5月15日晚上完成了她的烹饪s;H]wql3zl]xF[

P*es7z46dD

Thousands of people were there when she put down her cooking tools at 7:45 at night.

N|nGTc)!eA

当她在晚上7点45分放下烹饪工具时,成千上万的人在那里oF5KG#AW@#qnB

S*vTXn)NnFBC(H_]N6

Guinness published a tweet about Baci's effort.

SSr=f195@nFJ=s

吉尼斯世界纪录组织发布了一条关于巴奇挑战最长烹饪时间的推文c&D0uvGUQJa

P7hFTF1a;(S)Zl=a-OB[

It said it knew about her record-breaking attempt but noted that it would need to do a review before "officially confirming a record."

C,(llu%hWY&@|rCBrN

该组织表示,他们知道她尝试打破纪录,但指出,在“正式确认记录”之前需要进行审查AHxq]V^|msZX5IGv^,H

glo=Hk7B(IrS2q

Baci said she wanted to break the cooking record to show the world how determined Nigerian people are.

mM]8#N^Pw@;)koC

巴奇说,她想打破这项烹饪纪录,向世界展示尼日利亚人的决心^19fwO)3e1-OHr-z4~vp

EX,AliHX766Y8vlt;

She also said she wanted to make people understand that there are not enough work opportunities for Nigerian women.

A!~mxd6u3pS

她还说,她想让人们明白,尼日利亚女性没有足够的工作机会b4eTKKFI8Eu

,di;ODfbglhl1pR

She said women "have to go an extra mile to be taken seriously."

TPyawfw%sCeu

她说,女性“需要付出加倍努力才能得到重视MJEhzGvzB.;。”

*)~28XPL+!@f.5goVC

Baci added that she wanted to teach the world a little bit about Nigerian food.

r]9Y7FIy;W#YKTFL!jhs

巴奇补充说,她想让世界了解尼日利亚的食物-x&V#c%-f,OZI0oPNT

.bs,fIn]2li

Thousands of people came past the kitchen to cheer for Baci as she cooked for four days.

t|,)Ex&hhL![7tRqK1D

当巴奇烹饪了四天时,成千上万的人经过厨房为她加油gjhxTY@0f@7,XE^yn;

b&Iqv^iw8AoBwnq]

Many more people watched an online video showing her work.

d0]Y]@^kAc^AQuMC_

更多的人观看了展示她工作的在线视频idi&+!|ixJ]a

(Ybk&LJo,&P[H@.zG]hs

Nigerian President Muhammadu Buhari used Twitter to say good words about the chef.

RE;8arUMkNB

尼日利亚总统穆罕马杜·布哈里在推特上称赞了这位厨师asd#8|_nZ.lCD7]!5a

YW&qmao9~fQIf667mxi-

He praised her "drive, ambition and resilience."

f22HVO@p7!4@Ot5ZSdF

他赞扬了她的“干劲、雄心和韧性”it^ca!uHrlS8v2kf9h8v

#43)00bGr6yH8z6#5*0

Kingsley Ofoma was there as Baci got close to the 100-hour mark.

Pc+jG;,eaD3

当巴奇接近100小时的时候,金斯利·奥福马在现场7RzKYrr@Bq2^bd=+HCk#

H6#Qe=cG2K5910_6|2gL

He got to eat some of her food for free.

0%U7#)hm]b%

他可以免费吃她做的一些食物rebMuk%BP~I

-Ac)NS[eX.e&_k#-Av9K

But he said that was not even the best part of the experience.

#Q.S(mK.7I-G

但他说,这甚至还不是这次经历中最好的部分g92HA#.~^%_.~

%0tUo7UC+NXWHe8QY

"The energy here is very high and positive," he said. "Everybody is having fun."

zvn9jJTjPhdc]

“这里的能量非常高,而且很积极,”他说Gi7qtyFF2)Z^qvM(S#;。“大家都玩得很开心qxDqeoa8n[+%01aCz。”

mkSKrt4k|!;D=60TtJ6R

I'm Jill Robbins.

ogqH&HV.ySmTr&2U[

吉尔·罗宾斯为您播报,AEXm^9(U~RSA,6+

RRjaMpkmT#rq

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

khzsFqlqAmA+VQH!eup)uYIQx)D*(@P3d-_HSAe
分享到