位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
前中国大使揭示美国毫无诚意
日期:2023-06-16 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
5X0CH-[,2;^[1miq%IGT~mY;Q5Jx67hIsMUQNh

Some people are talking about our ships, our planes getting too close to their ships and their planes.

QBUXCbNiJLZ

有些外国人在谈论我们的船和飞机离他们的船和飞机太近了0|=gHH2[k_

r2,oS4(69-nR

But the real question is why are they coming all the way across the ocean to our doorsteps.

)s-DJ701~&D_z

但真正的问题是,它们为什么要漂洋过海来到我们家门口?

C1BVsDTRbXGh&BEDY

They are getting too close to our territories, to our territory waters before anything else.

&S*wZ;wF#[xjN)

他们离我们的领土和领海太近了_#IJb8d4N1(@X

6LNJlkU,~_%i

This is not a good way of showing respect to others, is certainly a disrespect of other countries sovereignty and territory integrity.

o|!aPPGuM+[w%o

这不是尊重他人的好方式,反而是对其他国家主权和领土完整性的不尊重I+=&6==3]cKyeAT7YL)

xe]DZE32ZX.GP%Y40

But the problem is that the United States does not always implement the promises they make.

%jqA~V4UMAE[7_5,v

但问题是,美国并不总会履行他们做出的承诺b2vp5.p_!3!p|

Dy&ib^Z!QD%ZeP.F7Z

So in other words very often, they hurt their own credibility.

0z%J-UQ&ZOiK

换句话说,他们经常损害自己的信誉b3T85KkO.y6SE#ku8

Qwq@i6J(JuO

There's no sufficient good faith.

1Nj7tBf#lZX|vJW1@m

没有足够的诚意wCVAB1tj4bI.(U

yTzh_F!~6bv

So how can you ask people to continue such dialogue when a lot of things are said but never done.

c.4isExb~d(WJyzJgW

所以,当美国光说不做的时候,怎么能要求人们继续这样的对话呢?

Pv9&nOO5T~AC_zFa!

That's a real problem.

I+~V!Dkg_%

这是个真正的问题H@693U8AZZ

PD32M)pgDu[j%s

I think the the real question is that sufficient political will.

j(m2(%-PGW0

我认为关键是要有足够的政治意愿J.qQvW97cK7F%0Rt0F4b

_3LpR6rSSg;)UrZ+c9

Is there sufficient good intention to prevent conflicts.

w;rx^csBS6

是否有足够的善意来防止冲突?

z;M2nj7P_Z&)OGht

If people have such good will and if people act in good faith, they could always find effective ways of communication.

tCF~z*dl.GWRLn

如果人们有这样的善意,如果可以真诚地行动,他们就能找到有效的沟通方式&gb(]ipQ;k

I)9&0fB2-n

I don't think we need more specific channels, I think what is lacking is sufficient good will and good faith.

I%0_kDvZj%Mw6M_@jE6

我认为双方不需要更具体的渠道,他们缺乏的是足够的善意和诚意;K^sn-yzFF=p

3=y)5Nq7IO;7y

We have a very small number of nuclear weapons, a war has, whatsoever.

.SJuy#f2gk

我们的核武器非常少,对于一场战争来说,无论如何MSY9W)bI7mx;EWNC

94&N0dP5LF9f&eXA

So the capability of the two countries are very different.

%(j#H#e=Mt;

所以这两个国家的能力是非常不同的#zIO!^Jgl5Whur#46]Z=

OK]RxE~Ka^cP+rB96_

There's a huge gap.

)!EToo*k[giT

有巨大的差距n3oV.#xNlv

@KCf5j~f5_^,km8pftf

So how can they expect us to engage in negotiation with them when they have so many, we have so few.

*)lbWG3+YVZGlhWqBCGG

所以他们怎么能指望和我们谈判呢,他们拥有这么多,而我们只有这么少U-3CZLS2Qvi2W2

rFPON=#|bZ%11|

Are they ready to cut down their level to our level then we can start negotiation on equal footing or are they asking us to raise our level to their level so that we can negotiate on equal footing.

G,RlUw!|OEm6;#Msa

他们是准备把自己的水平降低到我们的水平,然后就可以在平等的基础上开始谈判,还是要求我们把自己的水平提高到他们的水平,这样我们才可以在平等的基础上谈判呢@+#Y|8~l@~

,YV-IS6nC7o

I don't know, so I think we have to answer these two questions first.

#^xB78*(4BsqHp

我不知道,所以我想我们得先回答这两个问题guqM!1G#Cm

bn2GF3jH72B[Zy0SjiQ,+LGLQ-gUc*S7yfS6.W@
分享到