小说作家担忧人工智能的崛起
日期:2023-08-22 13:39

(单词翻译:单击)

BS4FF)Qj]oX6xzZrkoB,bVd58kKwfr!nFHj,#hJ

听力文本

O+HT~0yYit

For many book writers, artificial intelligence (AI) is a threat to their jobs and the very idea of creativity.

t5[xba,IppqN^*&#R

对于许多图书作者来说,人工智能对他们的工作和创造力都是一种威胁uueJ~-8_+6x(

tTSmgr4qZ!

More than 10,000 writers and others supported an open letter about the issue from the Authors Guild this summer.

0E]evpqGn(&Nezy

今年夏天,超过1万名作家和其他人支持美国作家协会就这一问题发表的一封公开信zHY,tqx8ZfhG,NA+]T

liTpLs,(Jq

The letter urged AI companies not to use copyrighted work without permission or payment.

)7TxfeptJOU6_I]FXq-

这封信敦促人工智能公司不要在未经许可或未付费的情况下使用受版权保护的作品m**3!-=V.tJ#@

McA_Y#[MshEindPDr=

At the same time, AI is a story to tell, and no longer just in science fiction.

]JH|C7(;%f_K!61U##L

与此同时,人工智能是一个可以讨论的新闻,而不再只存在于科幻小说中I!A(fINu~at

c@[u751Kw=xnF=

Helen Phillips is the writer of the upcoming book HUM.

;29=&n(w6+xZ

海伦·菲利普斯是即将出版的新书《HUM》的作者LmklKH0xJ[sFM

hr9u0.Yg4Z~zUdWg9

It tells of a wife and mother who loses her job to AI.

da60|s;ty[!eN,FWsOV8

它讲述了一位妻子兼母亲因人工智能而失去工作的故事(cbRjTzUIOic.

Z&LeHY]X*(],-1=m;o

"I'm frightened by artificial intelligence," but also interested in it, she explained.

(6)B5udw.)D%Oqv#*

她解释道:“我被人工智能吓坏了”,但她对它也很感兴趣mss(PN0faiNT0=fWm4(y

UK,JB;DC_~z

Phillips said there is a hope in AI for gaining all knowledge, the understanding of everything.

BomrZqW+XV@h

菲利普斯说,人工智能有希望获得所有知识,理解一切98a#PZ2!Y158t+W|3

wH_fu4[=3Ax.+)_

But at the same time, there is an "inherent terror in being replaced by non-human intelligence."

p0bNvDsWfmz]5QyBe

但与此同时,“被非人类智能所取代”也会带来一种“内在的恐惧”7lF~vB=8Y.=cU4j^&)L(

RJuIEw,_w]!oL

Ryan Doherty is a vice president and director at Celadon Books.

xXU@g4Fwp-

莱恩·多尔蒂是Celadon Books的副总裁兼董事q)VxiPafS4m+J3o1;

uLV^~3Dpw2%#.

It recently agreed to publish Fred Lunzker's book Sike, featuring an AI psychiatrist, a doctor of mental health.

f]EDDK[glTxoe#O08

该公司最近同意出版弗雷德·伦兹克的书《Sike》,该书讲述了一名人工智能精神病医生的故事Y;q]SuaDg166Rv

V##B^n~ioL2nnhf!USsL

"We've been seeing more and more about AI in book proposals," Doherty said.

Nlm_A7GJeEk;oW#LC3[

多尔蒂说:“我们在新书提案中看到越来越多关于人工智能的内容t@d,+tQ|PKFR(GPklMKc。”

4drlt0=2BH

Doherty used the term zeitgeist, meaning the general ideas or spirit of a time, to describe AI.

6@d,ikE@z.4woZg[ii~

多尔蒂用“时代思潮”一词来描述人工智能,zeitgeist的意思是一个时代的总体思想或精神=nYcn#h=eco;

m-OHnXDpf2gk#

"It's the zeitgeist right now. And whatever is in the cultural zeitgeist" gets into fiction, Doherty said.

j3OY^4X(A3OQ+

多尔蒂说,“这是现在的时代思潮n]T-(oEt|t[MN。而文化时代思潮中的任何东西”都会被写进小说中eenz0Kel*,C

)U0cOXT_AdiPey[,@02

Other AI-related books expected in the next two years include Sean Michaels' Do You Remember Being Born?.

*&zLV[OpGHcwhl

其他与人工智能相关的书籍预计将会在未来两年出版,其中包括肖恩·迈克尔斯的《Do You Remember Being Born?》dP8b=u3Op[+#k[caCZ

&,iZyv;5Jw-He5J

That story tells of a poet who agrees to work with an AI poetry company.

]v1D8[8wxPI%&#sT

这本书讲述了一位诗人同意与一家人工智能诗歌公司合作的故事R+J830lo;j~~

Lyg|wkG@f5|jNHb.IO

Also upcoming is In Our Likeness, by Bryan Van Dyke.

zVC*q2Rd^1

即将出版的还有布莱恩·范·戴克的《In Our Likeness》w*IriK|HB[qV~D

NLl%IR55zk0wDW-OVDi

It tells about a government worker and a fact-checking program with the power to change facts.

_-k~lmyy8ylV1GFJdK

它讲述了一名政府工作人员和一个有能力改变事实的事实核查程序的故事jj9[cR;f!jEYDlE[Rry

N%X.nA-_cxa-p6f7

Another novel, A.E. Osworth's Awakened, tells about a witch and her clash with AI.

BE~J+2k-IZDVp

另一部小说是A.E. Osworth的《Awakened》,讲述了一个女巫和她与人工智能的冲突故事K,=8z^ybM];^a7WnXTCF

p0^oxmipyQA

And, crime fiction writer Jeffrey Siger, known for his books set in modern Greece, is working on a book touching upon AI and the metaverse.

|FI3*.GNJAO#u

犯罪小说作家杰弗里·西格因以现代希腊为背景而闻名,他正在写一本涉及人工智能和虚拟世界的书|jwhXm)6U*PT#W0Oakh3

I*((=d;!Cv4

Writers are also using AI to address the most human questions.

UCra^nQtpDt&8_mVV

作家们也在使用人工智能来解决最人性化的问题3coYz3y_Hr)!

(kEX9A[7itBm5cYvn

In Sierra Greer's Annie Bot, the title character is an AI mate designed for a human male.

T+_,xl^Fd8h)Y60i

在塞拉·格里尔的《Annie Bot》中,主角是为人类男性设计的人工智能伴侣8E1|KU%guN+Di4Xz7|

hTTo]4Zd8__DfBc0ub

For Greer, the book was a way to explore the character's "urgent desire to please."

P|3#5jS@o@281U!

对格里尔来说,这本书是一种探索人物“迫切取悦他人的欲望”的方式ilgSnPK^;AMVH8V

M^5~_|SwbaIkE

She said the robot mate permitted the writer "to explore desire, respect, and longing in ways that felt very new and strange to me."

!0Q#+U3MCruEzuehS

她说,机器人伴侣可以让作家“以一种对我来说非常新鲜和陌生的方式来探索欲望、尊重和渴望Swo(~]!j0^;I]+1。”

3XH=Tgr^q[7%K*-gR(

Amy Shearn's book, Animal Instinct, has its beginnings in the pandemic and in her personal life.

UAt3%*Be3T*#VKrQkH,

艾米·谢恩的书《动物本能》始于疫情和她的个人生活eh@C&to##]E

((bSy.NORB

She had recently divorced and began to use dating apps.

r])tVX^[~EXKfo]

她最近刚刚离婚,开始使用约会软件.g^RM0Gt2nNb0

Iz%OnSZ|8ZKVw2hX_88

"It's so weird how, with apps, you start to feel as if you're going person-shopping," she said.

^_FLwibMH4y6DjT!

她说:“有了应用程序,你就会开始觉得自己好像是在‘购人’,这真是太奇怪了T1DUbS]+aYmzH7q3。”

zY.eoVKp_oi1v*^nsxU

"And I thought, wouldn't it be great if you could really pick and choose the best parts of all these people" you see and mix them together to make your ideal person?

Im9MVe6-**&mL^B)

“我想,如果你真的能从所有这些人身上挑出最好的部分,然后把它们混合在一起,形成你理想中的人,那不是很好吗?”

2fzqyAWlm1OTUgi

"Of course," she added, "I don't think anyone actually knows what their ideal person is, because so much of what draws us to mates is the unexpected, the ways in which people surprise us."

o%RC[MqXyNpk5f!7uhw@

“当然,”她补充道,“我认为没有人真正知道他们的理想伴侣是什么样的,因为吸引我们去找伴侣的很多东西都是意想不到的,是人们给我们带来惊喜的方式pjj;&tDfu~@F[s。”

95-9TN#)^ZdQxQH1|

Some writers are not just writing about AI.

zJKTOZBU0S8_

一些作家不仅是在写关于人工智能的文章[&)2F!=QFi63

f;koQ(8FT*Tql

They are also openly working with it.

*lm9U&SuAy^bI

他们也在公开与之合作v6WVo|SapbqU_

iA^yy7X5-%JOSi-

Earlier this year, Stephen Marche used AI to write the short book Death of An Author.

I!f%[[RIl8;8jFMB=x)t

今年早些时候,斯蒂芬·马尔什使用人工智能写了短篇小说《Death of An Author》f@CuTpkV%2R

Myyx;37g|1ZYgJO

Simon Rich worked with Brent Katz and Josh Morgenthau for I Am Code, a thriller in verse that came out this month.

hdsoaAHP3.

西蒙·里奇与布伦特·卡茨和乔什·摩根索合作了本月出版的以诗歌写成的惊悚小说《I Am Code》G)FJe]P]M-*k6d

A)=-Ctt)rv|Is|n8

The AI program "code-davinci-002" created the work.

*Vk5)Nt.4]P

这部作品是由人工智能程序“code-davinci-002”创作的v*pF49;x@mSD7T

[gG~cBiF%9

I'm John Russell.

g5wI1TPdHrxLg1=g5&^

约翰·拉塞尔为您播报Gg13~f+v7Fp

X3RDe0WU+%I

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

~u9d~=Dl,LiwtF5*LY;9(-S)Oo4bQAXia,&z2,6CV+
分享到