位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(8.19):The Highest Honor
日期:2008-08-19 08:02

(单词翻译:单击)

The Highest Honor

By Xiaoyu, Germany

I was once a tiny, thirsty fish by the shore;
Blessed am I today
To swim freely in Your Ocean of Love.
I was once a feather drifting in the air;
Blessed am I today
To become one with Your perfect wings..

Like crude jade undiscovered on a barren hill,
Thanks to Your deft craftsmanship,
It radiates the charm of a gem.
Like drizzle dropping into mud,
By Your loving radiance,
It soars up to the universe!

无上荣幸

德国 小雨

我曾是岸边干渴的小鱼,

如今有幸──
畅游于您的爱海里;

我曾是空中飘散的毛羽,

如今有幸──
与您完美的翅膀融为一体…


像荒山里无人问津的拙玉,
承蒙您的巧手雕刻,

显露出宝石的魅力;

如落入污泥的细雨,

经您的慈晖照射,
升腾于宇宙天际!

分享到
重点单词
  • gemn. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕 vt.
  • feathern. 羽毛,心情,种类,服饰 vt. 用羽毛装饰 vi.
  • deftadj. 敏捷熟练的,灵巧的
  • barrenadj. 不育的,贫瘠的
  • thirstyadj. 口渴的,渴望的
  • charmn. 魅力,迷人,吸引力,美貌 v. (使)陶醉,(使)
  • undiscoveredadj. 未被发现的;未勘探的
  • universen. 宇宙,万物,世界