2011年3月上海市中级口译第二阶段口试真题口译题(2)
日期:2016-02-15 14:36

(单词翻译:单击)

口译题

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.


Passage 2

【原文】

Although it is the common understanding that we are now living in a global village, the average Americans know China in part through the Chinese-Americans who helped build our country.

China and the United States are geographically apart. However, it would he hard to find an area of American achievement unmarked by the footprints of Chinese-Americans.

The contributions, large and small, of China's sons and daughters in my country reflect their innate talents and hard work, as well as the devotion of their parents. We owe a great deal to China.

Just as we have gained from the achievements of the Chinese who have come to America, the United States will gain benefit from a self-confident, developing China. This attitude provides a firm foundation for the deepening of friendship between our two countries.


【答案】

尽管大家都认为我们如今生活在同一个地球村,但是,普通美国人对中国的了解部分是来自于参加建设我们国家的美籍华人。

中国和美国在地理上相隔甚远。然而,在美国(取得)的成就中很难找到没有美籍华人涉足的领域。

中华儿女在美国所做出的诸多贡献,无论大小,都充份体现了他们自身的才华、勤奋,以及他们父母的奉献。对此,我们深深地感谢中国。

正如我们已经从来美华人取得的成就中受益那样,美国可以从一个自信的、发展中的中国获得利益。这种态度将为加深两国友谊打下坚实的基础。

分享到
重点单词
  • reflectv. 反映,反射,归咎
  • devotionn. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • interpretv. 解释,翻译,口译,诠释
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会
  • achievementn. 成就,成绩,完成,达到
  • innateadj. 天生的,固有的