可可茶话会第141期:防微杜渐,防患于未然
日期:2012-08-28 20:27

(单词翻译:单击)

关键词:Nip in the bud 防患于未然,防微杜渐

短语释义:
今天的图片比较可爱,两只小兔子都在给西瓜摘芽。Nip in the bud 消灭于萌芽状态。园艺学家早就证实为了结出饱满的花朵或果实,农夫必须拔除多余的芽苞 以免其吸收过多的养分。而被拔除的芽苞是绝不会长出果实的。所以nip in the bud 有“防患未然,防微杜渐”之意。Nip是“剪断”、“摘取”;bud是“蓓蕾”。 蓓蕾还未成熟就给采下来,哪里还有开花机会呢?Remember: nip in the bud表示:防患于未然;消灭于萌芽状态。 能知错就改的人是不错的,但是,如果能自己发现错误,并立刻改正,这就高了一个境界。
情景领悟:
A: My fourteen-year-old son has just started smoking. What should I do?
我那十四岁的儿子开始抽烟了,我该怎么办呢?
B: Ask him to stop right away. Bad habits should be nipped in the bud.
叫他别再抽了。坏习惯应该防微杜渐,也就是说应该被消灭在萌芽状态。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到