可可茶话会第180期:扫兴的人和事
日期:2012-12-28 21:24

(单词翻译:单击)

关键词:a wet blanket “扫兴的人”或“扫兴的事”
短语释义:今天的图片很有意思,我们看到一个人裹着湿毯子(wet blanket),另外两个人一脸鄙夷的表情,不愿意接近它。我们知道冬天把湿毯子盖在身上可真不好受,会让你全身上下冷得发抖。由此你可以想象要是wet blanket用来比喻一个人,这可绝对不是个受人欢迎的人。那么湿毯子wet blanket具体有什么含义呢?Blanket就是“毯子”的意思。如果有东西起火了,那么用一条浸湿了的毯子往火苗上一盖,就算也许不能完全将火扑灭,至少也能使火势锐减。所以呢wet blanket湿毯子就有了它的比喻意义,表示“扫兴的人”或者“扫兴的事”。
情景领悟:
1. The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.
少年们不邀请鲍勃参加他 们的聚会,因为他是一个让人扫兴的人。
2. The weatherman throws a wet blanket on picnic plans when he forecasts storm.
天气预报员预报有暴风雨,给野炊计划泼了瓢冷水。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到