可可茶话会第222期:在小事上争论不休
日期:2013-03-21 17:43

(单词翻译:单击)

关键词:split hairs 斤斤计较,在小事上争论不休;作无益的、琐碎的分析
短语释义:今天的图片比较夸张,两个理发师站在一个人的头上,一个人在拼命地咬头发,另一个人呢拿着梳子在帮这个人把头发梳顺。他们这么卖力,其实只是为了split hairs把头发给分开。Split: 分离,分解,分开。在宿舍生活中,室友们常常分摊水电费等等。My roommate and I split the bills every month. 我室友和我每个月都会分摊帐单。Split the bills 分摊账单。回到今天的话题,split hairs那就是指把头发分开,头发原本就相当纤细,再要去把它们分开,那就不知有多繁琐了。 所以,split hairs的比喻意义是:斤斤计较,在小事上争论不休;作无益的、琐碎的分析。如果要加上介词,那我们得用over。

情景领悟:
1. Let's not split hairs over words, let's look at the facts.
我们不要咬文嚼字了,还是看看实际情况吧。
2. Mary is always splitting hairs, so all of us don't like her.
玛丽总是吹毛求疵,因此我们都不喜欢她。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到