可可茶话会第260期:受到袭击后匆匆撤退
日期:2013-06-06 22:22

(单词翻译:单击)

关键词:Cut and run 用来讽刺对手“(受到袭击后)匆匆撤退”或者“为摆脱困境放弃进一步的行动”。
短语释义:来看今天的漫画:They say we shouldn’t cut and tun from Iraq, but the surgeons have already had to cut and now we can’t run. 今天我们要学的短语就是这组对话中出现的词组cut and run。在我们汉语中有“三十六计走为上策”这样的表达,英语中的cut and run与我们的上策“走”就有异曲同工之妙。Cut and run是军事常用语,源于帆船航海时代。在过去,航海是一件很危险的事,除了担心遇上风暴等自然灾难外,还要防备海盗或敌船的袭击。当停锚的船只遭到敌人突袭时,与其浪费有限的时间费力起锚,不如索性斩断缆绳,这就是cut;然后弃锚起航,迅速躲避袭击,这就是run。于是cut and run就由此得名,成为公认的军事应急战略。在战争中,如果一方处于防守略势,为保存实力想要撤军呢就可以用“cut and run”来形容。不过,随着时间的推移,现代意义上cut and run含有贬义,常用来讽刺对手“(受到袭击后)匆匆撤退”或者“为摆脱困境放弃进一步的行动”。

情景领悟:
1. We are not going to have any so-called quick exit, there will be no cutting and running in Iraq.
我们不会做所谓的迅速撤退,我们绝不撤离伊拉克。(这是曾经布莱尔在访问土耳其时,针对伊拉克撤军问题的态度和立场说的话)
2. We attacked the enemy suddenly and they cut and run.
我们向敌人发起了突然袭击,敌人仓皇而逃。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到