可可茶话会第263期:见不得人的私下交易
日期:2013-06-13 17:10

(单词翻译:单击)

关键词:sweethrat deal 甜心交易;见不得人的私下交易
短语释义:今天的图片上右边绿色的是钱的符号,可以用来做交易deal。左边红色的是它的sweetheart(甜心,爱人)。他们俩的结合可以说是sweethrat deal甜心交易。什么意思呢?Sweetheart deal最早出现在1945年,当初的形式是sweetheart contract或者sweetheart agreement,是指工会头目和雇主私下签订的有利于雇主的协议,通常是工会头目暗中收受了雇主的贿赂,跟雇主连通一气,才达成这种卑鄙交易的。这个习惯用语到六十年代左右应用范围扩大了,可以用来说政府部门和企业界之间的协议,而且特指某种令人生疑的、不光明正大的、甚至是贪赃枉法的协议。
情景领悟:
1. The following story is about a sweetheart deal which I made last week.
下面的这则故事是关于我在上周达成的一笔私下交易。
2. It made a big scandal. The papers found out it was a sweetheart deal.
这件事成为一大丑闻,因为报界发现这是见不得人的非法勾当。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱