可可茶话会第354期:工作中的抱怨
日期:2014-11-07 12:27

(单词翻译:单击)

大家好,欢迎来到《可可茶话会》。在公司里也许你每天有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,也有不顺心。抱怨的时刻人人都会有,下面我们来了解三句工作中的抱怨。
1. I want you to stop hogging my desk space, all right?
这句话听来不太礼貌,但有时候心烦了这种话脱口而出。我们来学一个单词hog。原意是“猪”,和pig的区别在于pig不带感情色彩,而hog一般有轻蔑的语气,可以表示“贪婪者”,比如说:He is regarded as a hog.大家都认为他是个贪婪的人。那么作为动词hog也就可以表示“贪心攫取,独占”。I want you to stop hogging my desk space, all right? 你不要再占用我的桌子了,好吗?

2.Oh, why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
比较长的一句话,别着急,听我来解释。中心词是rush job,作为动词表示“冲”,比如时间快赶不及了,你说I have to rush(我必须赶快了)。Rush作为形容词表示“繁忙的;紧急的”,那么句中的rush job就是指紧急的工作。Why did he have to give me this rush job..他为何一定要给我这份紧急工作呢?Now that:既然;由于,因为。It's almost time for my lunch break! Lunch break就是“午休时间”。哎,都快到午休时间了,他为什么非给我这个急件不可!Oh, why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
的确是很恼人。

3.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
Mindless主要有两个意思,一是“不留神的,不顾虑的”。比如:He is mindless of his appearance.
他不注意自己的仪表。二是It's tiring and mindless work.这是件累人且不用动脑筋的工作。有的人不爱动脑,觉得无需动脑的工作很轻松,而有的人却认为无需动脑的工作相当无聊,会“drive me crazy”把我逼到发疯。Drive sb. Crazy是“使某人发疯”的意思。Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. 整天做这种不用动脑筋的工作会让我发疯的。

工作偶尔的抱怨可以理解,但成天都带有情绪,你就该考虑一下这份工作究竟适不适合自己,又是不是自己喜欢的呢?这里是《可可茶话会》,每一期送给您美图+英语,随时下到手机观看和收听,坚持积累,你一定会有所收获的。我们下期再见,拜拜!
背景音乐:Better In Time - Leona Lewis
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • tiringadj. 令人疲倦的,麻烦的
  • mindlessadj. 不小心的,不留神的,不顾虑的
  • appearancen. 外表,外貌,出现,出场,露面