可可茶话会第368期:我保证,我发誓
日期:2014-12-25 22:36

(单词翻译:单击)

大家好,欢迎来到《可可茶话会》,今天我们讲解三个句子,同时也学习句子中的三个短语。

1. My father spent a busman's holiday working in his office.
Spend doing表示花费时间做某事,这个句子说我的老爸花了busman's holiday。这样的时间是什么时间呢?今天是圣诞节,但我们都得上班,这样的在假日期间仍然照常工作和学习的时间就叫做a busman's holiday——有名无实的假日。早在19世纪,英国人出门常常乘坐“公共马车”。据说,马车车主大都疼爱自己的“马”,常常利用休息日装扮成乘客,偷偷坐在自家的马车上,以确保车夫善待马匹。后来呢a busman's holiday就用来形容“没有休息的节假日”。My father spent a busman's holiday working in his office. 爸爸的假日“有名无实”,整个假期他都呆在办公室。

2. Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle.
Cross my heart字面意思是在我的心上画个十字架,想想这个画面都觉得很虔诚,那这个词呢在中文里的意思就是“保证”或者“发誓”等。小孩喜欢忽闪着大眼睛说:cross my heart-我发誓。用这句话来让你相信他说的话是真的。"Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle."“比利,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。”Cross my heart 这个俗语用的面是很广的,不仅小孩常用,大人也经常用这个俗语。例如,有的谈恋爱的人就用 cross my heart 来向对方表白自己的真情。Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you!

3. Richard takes the most awful risks, but he always seems to land on his feet.
Take risks指“冒险”。 这里的Land on one’s feet是安然脱险的意思。Land on one’s feet字面意思是“脚站在地上”,当一只猫从树上掉下来的时候,它能在空中还没有落地之前调整自己身体的姿势,从而使自己平安地落地。所以呢我们用land on one’s feet表示“在经历了一些困难后最后又回到一个稳定的状态,”也可以说是逢凶化吉。 Richard takes the most awful risks, but he always seems to land on his feet. 理查德总是十分冒险,但他总能安然脱身。

您正收听的节目是《可可茶话会》,茶余饭后看看美图,听听英语,坚持积累,你一定会有所收获的。今天的节目就到这里,我们下期再见,拜拜!
背景音乐:Sarah Connor - Love Is Color Blind
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到