第928期:《花木兰》《信条》扎堆上映,大片的英文竟然和炸弹有关!
日期:2024-02-09 09:10

(单词翻译:单击)

01.Blockbusters


最近影迷朋友们可以大饱眼福了,诺兰的《信条》(Tenet)故事线复杂烧脑引起网友热议,终于等到《花木兰》(Mulan)上映迫不及待去影院抢先看,《八佰》(The Eight Hundred)震撼催泪,据说观影必备纸巾……我们所谓“大片”的这种电影,英文里叫:

Blockbuster:大片

这个词从哪里来呢?

Originally the word was used to describe large bombs dropped during World War II that could quite literally destroy an entire city block, or a "blockbuster bomb".A blockbuster is a Hollywood movie that's made with a large budget and big stars. A true blockbuster is extremely popular and brings in a lot of money.

Blockbuster 这个名字来源于二战时期形容一个“足以摧毁一个街区的炸弹”,今天,好莱坞众星云集的鸿篇巨制收到了极大的欢迎并且带动了很多收入,因此人们给这样的电影起了一个特别的名字。


02.Theater


电影院到底是 theater 还是 cinema,电影是 film 还是 movie?这个问题一定困惑不少同学很久了。其实不论哪种表达,老外都能听懂你的意思,词汇的使用有地域上的差别,有些说法比较老派,另一些则是今天人们更喜欢的另一种表达方式。在北美更常用的是:

(Movie) theater:/?θi??t??/ 影院

Cinema 在英式英语里更常用,而且它的意思涵盖了“电影”这种艺术形式。

Go to the cinema/movie theatre:去影院

注意冠词要用 the,如果用成 a theatre 的话,意思就变成了“去一个(对方不知道的)电影院”

看电影在口语里可以省略 to,native speakers 英语母语者在实际应用中一般会说:

Go see/watch a movie :去看电影

Go visit grandma:去看祖母


与 theater 和 cinema 的区别相近,film 比起 movie 多了一层艺术的含义,李安曾经在采访中说:“我不喜欢把电影叫做 Films,太严肃,我喜欢叫做 Movie,有童心在里面。”

没有那么严肃的电影,有时候会用这个说法:

A good airplane movie:一部适合在飞机上看的电影

相信你也有过这样的经历——长途飞行一路上补了很多没机会在电影院看就下线的电影。

Watched/saw it on an/the airplane:在飞机上看了一部电影


03.Premiere


正在热映的几部影片几个月前都因疫情原因被迫推迟了,呆在家里的日子每天想问:

Release:发行(专辑、电影等)

When will the movie be released? 这部电影什么时候上映?

还记得复联4上映的那天夜里热闹的街头人们排队等首映吗?


Premiere:首映礼

A movie hits theaters:上映

Show:放映时间

What time is it showing? 它什么时候开始放映?


04.Streaming


今年的电影行业发生了很大的变化,这么长时间电影院一直的关闭状态,一方面全球最大院线 AMC 都已经股价暴跌,卖出了15美分一张的票,很多电影院面临倒闭,另一方面,在线观影成为了新潮的选择。

Stream:流动,在线观看 (watch online)

I streamed Mulan. 我在线看了《花木兰》。

Streaming services/platforms:流媒体服务/平台

在北美,很多人依然不敢去电影院人群聚集的地方,“敢不敢”的表达,中英文差异较大,英文很少用“dare 敢”来提问,Adam 说,小时候玩的这个游戏才会用到 dare 这个词:

Do you dare? 你敢吗?

Truth or dare:真心话大冒险

反之,成年人习惯用这样的表达:

Brave the risky situation:在有风险的情况下去冒险(这里的 brave 作动词)

Would you risk it? 你愿意冒这个险吗?

Do you feel safe? 你觉得安全吗?


05.Concession


看电影标配必须的爆米花和汽水啦!入场前的零食店飘出的阵阵爆米花香是童年完全忍不住的诱惑!影院的 snack bar 小吃店有一个特别的名字——

The concession stand:小卖铺

Concession 本意是让步,在这里,小零食可以叫 concessions

Popcorn:爆米花

Snacks:零食

Combo:套餐

在节目的最后,两位主播向大家提问:

Have you recently been to the theater/see a movie?


关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。

分享到