可可Radio第593期:出行礼仪禁忌-新西兰(6)
日期:2014-08-08 09:00

(单词翻译:单击)

可可电台,每期节目一话题,让英语磨练耳朵的同时学到更多有益的小知识,丰富知识的同时受益于生活。

Travel Etiquette出行礼仪

New Zealand

新西兰


Don't confuse New Zealanders with Aussies:"We don't like it!"

不要分不清新西兰人和澳大利亚人:“我们不喜欢这样!”

Don't expect to see Kiwi birds: "They arealmost extinct. Irony!"

别奢望看到基维鸟(新西兰的国鸟):“它们几乎灭绝了,讽刺吧?”

Don't make fun of rugby, Lord of the Rings, orthe Queen of England: "All Blacks is a rugby team and probably a religion.Haka is a war-cry performed before a war or, nowadays, a rugby match. Do not make fun of it!"

不要取笑橄榄球、《指环王》或英国女王。“全黑队是一支橄榄球队乃至一种信仰,哈卡战舞是在橄榄球比赛前表演的舞蹈。千万不要拿这些开玩笑!”

"Kiwis are proud of Lord Of the Rings!"

“《指环王》是新西兰人的骄傲!”

"The Queen of England is still a big deal here! We still celebrate her birthday and swear allegiance to her."

“英国女王在新西兰仍然很受尊敬。我们仍在庆祝女王生日并向女王宣誓效忠。”

Don't freak out about people not wearing shoes:"It's perfectly normal to go about in public places without footwear, andin some cases a shirt."

看到有人光脚,请别大惊小怪:“公共场所不穿鞋甚至不穿上衣在这里很正常。”


【知识点津】

Aussies n.

例句:

No more chance for theAussies. Now they can go home early.

不给澳大利亚队任何的机会。他们可以提早回家了!


extinct adj.

例句:

Servants are now almostextinctin modern society.

在现代社会里奴仆已近乎不复存在。



make fun of

It is wrong tomakefunofa cripple.

嘲笑残疾人是不对的。


更多详情敬请关注新浪微博:DJ_Ukki安夏

[本节目属可可原创,未经许可请勿转载]


分享到
重点单词
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • allegiancen. 忠诚
  • extinctadj. 灭绝的,熄灭的,耗尽的
  • etiquetten. 礼仪,礼节,成规
  • confusevt. 混淆,使困惑,使混乱
  • ironyn. 反讽,讽剌,讽剌之事