经济学人:学历 VS 工作 (1)
日期:2018-12-04 08:34

(单词翻译:单击)

3-8bJ;mwWmZ9L=Q|.3Y0v7yC7bvLQM*ok3

中英文本

xuToqv~wN2XrW~

Going to university is supposed to be a mind-broadening experience.
读大学应该是开阔思想的经历_H_@H0FVTTJ#a9f,No+
That assertion is presumably made in contradistinction to training for work straight after school, which might not be so stimulating.
这种说法可能是为了与毕业后直接参加工作培训的说法相对比,这听起来或许没那么励志Gv5J=u5u-&m*
But is it actually true? Jessika Golle of the University of Tubingen, in Germany, thought she would try to find out.
但真的是这样么?德国蒂宾根大学的Jessika Golle认为她可以试着找到答案fP]pbM.^b#|j,
Her result, however, is not quite what might be expected. As she reports in Psychological Science this week,
但她得到的结果和所期待的大有不同&n(3#j7tfBxKwj*kM3)D。本周她在《心理科学》的报告称,
she found that those who have been to university do indeed seem to leave with broader and more inquiring minds
她发现和那些离校后马上进行职业训练的人相比,
than those who have spent their immediate post-school years in vocational training for work.
那些读过大学的人看起来确实在毕业后有更加开阔的探索性的思维26r*ha#B0YowM
However, it was not the case that university broadened minds. Rather, work seemed to narrow them.
但大学能够开阔思维,其实并非如此g^xJ2);LmgyG#。但工作似乎会使思维狭隘wn#xtbkKl53v@q!

^ccjOjv.%2

学历VS工作 (1).jpg

Sq&U!j6AHv&o!ApF

Dr Golle came to this conclusion after she and a team of colleagues studied the early careers of 2,095 German youngsters.
Golle博士和她的同事团队对2095名德国年轻人的早期事业进行研究,之后她得出了这个结论R,h5Ii-F%gViWF
During the period under investigation (the system was modified slightly this year), Germany had three tracks in its schools:
在调查期间(今年对该体系进行了稍微修改),德国的学校分为三类:
a low one for pupils who would most probably leave school early and enter vocational training;
低等学校—学生们可能会早找离开学校接受职业训练;
a high one for those almost certain to enter university; and an intermediate one, from which there was a choice between the academic and vocational routes.
高等学校—学生基本一定会读大学;以及中等学校—从这里出来的学生要在学术和职业道路中二选一9@DGbO!W[&YlO64.W
The team used two standardised tests to assess their volunteers.
该团队利用两种标准测试对他们的志愿者进行评估h~JzV5j]~C
One was of personality traits (openness, neuroticism, conscientiousness, agreeableness and extroversion).
一个是人格特征(开放、神经质、有责任心、亲和以及外向)lcX5Pkfk3_a(RwDW
The other was of attitudes (realistic, investigative, artistic, social, enterprising and conventional).
另一个是态度(现实主义、探究型、艺术型、社会型、开创型和保守型)DzBUg20]6t#&^x
They administered both tests twice—once towards the end of each volunteer's time at school, and then again six years later.
每个测试均会进行两次—— 一次是在每位志愿者的离校之时,第二次是在六年之后;bcNvr*xk,m
Of the original group, 382 were on the intermediate track, and it was on these that the researchers focused. University beckoned for 212 of them.
原始组中有382人就读中等学校,这是研究人员重点关注的对象uZP%i5l_kn3btv-fgsn。其中212名被大学录取Ez!)!Pn3OK-
The remaining 170 opted for vocational training and a job.
剩下的170人选择职业培训或参加工作pJ#IO6A(sD1V(=]6nek!

2l(*x173kB36DOX%Ay

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载3RvR=xlFsk^_5tG0

UD3i)(GQo&c7(x-V

词语解释

1.be supposed to 应该
I'm supposed to have handed in a first draft of my dissertation
我本该把论文的初稿交上去了uBnvdcq5iNiCv&E4ic
2.stimulating 刺激的
The atmosphere was always stimulating.
气氛总是那么的令人振奋QyF,Tq]XTx&D@n!dB+DF
3.vocational training 职业培训
The company will provide you with vocational training.
公司将为你提供职业培训8XOCK0G#mFz
4.narrow 缩小
The gap between the two teams has narrowed to three points.
两队之间的差距缩小到三分了1ytrp71W_EFglSRfb

=@*fk[kXE,H-w9P[b*Z


ri]|VB6ilrXtvofHv4=pZ~lHOB!EWE.mYtHl;.3CVHBvKwD
分享到
重点单词
  • opennessn. 公开;宽阔;率真
  • vocationaladj. 职业的
  • dissertationn. 论文
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • stimulatingadj. 刺激的,令人兴奋的 动词stimulate的现
  • assertionn. 断言,主张
  • assessv. 估定,评定
  • realisticadj. 现实的,现实主义的
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • conclusionn. 结论